"sales contracts" - Translation from English to Arabic

    • عقود البيع
        
    • عقود بيع
        
    • عقود لبيع
        
    • عقود مبيعات
        
    • لعقود بيع
        
    • وعقود البيع
        
    • عقد بيع
        
    The template had the buyer's letterhead, was signed by both parties and photocopied in multiple copies to be used for the various sales contracts. UN وكان النموذج يحمل اسم المشتري، ووقّعه كلا الطرفين واستُنسخت منه نسخ لاستخدامها في عقود البيع المختلفة.
    A total of 345 sales contracts have been signed and an additional 146 are pending signature. UN ووُقع ما مجموعه 345 عقدا من عقود البيع وهناك 146 عقدا إضافيا بانتظار التوقيع.
    It does, however, distinguish the framework agreement from individual sales contracts concluded in accordance with that agreement: the former is not covered by the CISG, but the latter may be. UN إلا أنها ميّزت بين الاتفاق الإطاري وعقود البيع المنفردة المبرمة بموجب ذلك الاتفاق، فالاتفاق الإطاري غير مشمول بالاتفاقية، أما عقود البيع المنفردة فيجوز أن تكون مشمولة بها.
    The dispute arose out of three sales contracts between a Yugoslav seller and a German buyer. UN نشأ النـزاع عن ثلاثة عقود بيع مبرمة بين بائع يوغوسلافي ومشتر ألماني.
    Preparation of inventories, justification documents and prospectuses for timber sales contracts UN إعداد قوائم الجرد والوثائق الثبوتية ووثائق عقود بيع الأخشاب
    The National Forestry Reform Law prohibits the awarding of timber sales contracts and forest management contracts on private land. UN ويحظر القانون الوطني لإصلاح الحراجة منح عقود لبيع الأخشاب وعقود لإدارة الغابات على أراض ذات ملكية خاصة.
    The court then stated that article 13 of the Convention is applicable only to international sales contracts and should not be applied by analogy to lease or other contracts. UN وذكرت المحكمة بعد ذلك أنّ المادّة 13 من الاتفاقيّة لا تطبّق إلا على عقود البيع الدوليّ ويجب ألا تطبّق بالقياس على الإجارة أو أي عقود أخرى.
    Reference had been made to sales contracts, which could also be concluded in any form. UN وقد جرت الاشارة إلى عقود البيع التي يمكن ابرامها أيضا بأي شكل من الأشكال.
    Significantly, States that had entered a reservation to the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods to the effect that sales contracts must be in written form were in the minority. UN ومما له دلالته أن الدول التي أبدت تحفظات على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع، مفادها أن عقود البيع يجب أن تكون في شكل مكتوب، لا تمثل سوى أقلية.
    80 per cent of international sales contracts are potentially governed by the CISG. UN 80 في المائة من عقود البيع الدولية يمكن أن تكون محكومة باتفاقية البيع.
    Although in many sales contracts they are agreed upon and thus being of utmost practical importance, Incoterms(R) cover only a small fraction of the parties' obligations in an international sales contract. UN وعلى الرغم من الاتفاق عليها في كثير من عقود البيع، وأنها تكتسي بالتالي أهمية عملية قصوى، فهي لا تعالج سوى قدر محدود من التزامات الأطراف في عقود البيع الدولية.
    Greater legal certainty for such transactions will be ensured if the laws of the host country contain provisions specially adapted to international sales contracts. UN وقد يكفل لتلك العمليات قدر أكبر من اليقين القانوني اذا تضمنت قوانين البلد المضيف أحكاما مكيفة خصيصا لتلائم عقود البيع الدولية .
    Six timber sales contracts and three forest management contracts completed. UN تم إنجاز 6 عقود بيع أخشاب و 3 عقود إدارة غابات.
    An undisclosed reserve bid was necessary only in the cases of the two timber sales contracts in which two bids were received. UN ولم يكن هناك ضرورة لتحديد العطاء الأدنى غير المعلن إلا في حالة عقدين من عقود بيع الأخشاب التي تم فيها استلام عطاءين.
    Six timber sales contracts to be awarded to three companies. UN ستمنح 6 عقود بيع أخشاب إلى 3 شركات.
    The three timber sales contracts, which include a provision to raise $250,000 in capital, have been signed by FDA and the companies. UN وكانت الهيئة والشركات قد وقّعت عقود بيع الأخشاب الثلاثة التي يتضمن كل منها حكما يقتضي توافر رأس مال بمقدار 000 250 دولار.
    The seller, however, did not deliver the goods and proceeded to avoid the contract arguing that the buyer had breached its obligation to sell the goods in countries of the Middle East, as garments from previous sales contracts had been detected in Japan. UN بيد أن البائع لم يسلم البضائع، وبدأ فسخ العقد مدعيا أن المشتري أخلّ بالتزامه بأن يبيع البضائع في بلدان الشرق الأوسط، إذ كُشِفت في اليابان ألبسة بيعت بموجب عقود بيع سابقة.
    Invoices issued by Société Générale de Surveillance for three timber sales contracts. UN أصدرت الهيئة العامة للرقابة فواتير لثلاثة عقود لبيع الأخشاب.
    Teams have negotiated three timber sales contracts and three forest-management contracts. UN وأجرت الأفرقة تحقيقات بشأن ثلاثة عقود لبيع الأخشاب وثلاثة لإدارة الغابات.
    78. FDA is currently working on a variety of tasks, including the preparation of timber sales contracts. UN 78 - وتعمل هيئة تنمية الحراجة حالياً على أداء مهام متفاوتة، تشمل عقود مبيعات الأخشاب.
    The estimated value of signed liquidation sales contracts amounts to Euro2,036,837, and those pending are valued at Euro3,457,877. UN وتصل القيمة التقديرية لعقود بيع التصفيات التجارية الموقّعة إلى مبلغ 837 036 2 يورو وتصل قيمة العقود التي لا تزال رهن التوقيع إلى مبلغ 877 457 3 يورو.
    4. Two or more Contracting States that have the same or closely-related legal rules on the formation of a sales contract may declare that the Convention is not to apply to the formation of sales contracts where the parties have their places of business in these States. UN 4- يمكن أن تعلن دولتان متعاقدان أو أكثر لديها القواعد القانونيّة نفسها أو قواعد وثيقة الصلة بخصوص تكوين عقد البيع أنّ الاتفاقيّة لا تنطبق على تكوين عقد بيع البضائع عندما يكون محل عمل الطرفين في هذه الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more