"sales of the" - Translation from English to Arabic

    • مبيعات
        
    • عمليات بيع
        
    Mom,if this woman tanks you, i could kill sales of the book. Open Subtitles أمي، لو لم تعجبي هذه المرأة. فقد يسحق هذا مبيعات الكتاب
    By the end of 2006, an estimated 50 per cent of the sales of the participating companies were outside the subsidy programme, suggesting that installation of PV systems would continue to thrive even after subsidies had finished. UN وفي نهاية عام 2006 كان نحو 50 في المائة من مبيعات الشركات المشاركة خارج برنامج الدعم، مما يشير إلى أن تركيب نظم الطاقة الكهربائية الضوئية الشمسية سيواصل الازدهار حتى بعد انتهاء الدعم المقدم.
    For example, the distributor might be restricted to sales of the product in question in bulk from the wholesalers or only to selling directly to retail outlets. UN فمثلا قد تُقصر حرية الموزع على مبيعات المنتَج المعني بالجملة من تجار الجملة أو على البيع فقط مباشرة إلى منافذ التجزئة.
    For example, the distributor might be restricted to sales of the product in question in bulk from the wholesalers or only to selling directly to retail outlets. UN فمثلا قد تُقصر حرية الموزع على مبيعات المنتَج المعني بالجملة من تجار الجملة أو على البيع فقط مباشرة إلى منافذ التجزئة.
    The international community should also stop sales of the scientific and technological resources that enabled Israel to further strengthen that arsenal, or that aided any other country seeking to develop weapons of mass destruction. UN وينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يوقف عمليات بيع الموارد العلمية والتكنولوجية التي تمكن إسرائيل من زيادة تعزيز تلك الترسانة، أو التي تساعد أي بلد آخر يسعى إلى تطوير أسلحة الدمار الشامل.
    Foreign sales represent a significant share in total sales of the main European retailers. UN وتمثل المبيعات في الخارج نسبة هامة في مجموع مبيعات شركات تجارة التجزئة الأوروبية الرئيسية.
    It is clear that these costs will never be recouped, given the modest sales of the Yearbook, whose principal distribution is gratis. UN ومن الواضح أن هذه التكاليف لن تسترد أبدا نظرا لتواضع حجم مبيعات الحولية التي يوزع معظمها مجانا.
    Table 1 shows the sales of the top 10 global grocery retailers; together with table 2, it illustrates the degree of globalization in this sector. UN ويبين الجدول 1 مبيعات أكبر 10 تجار تجزئة عالميين، وهو يوضح، مع الجدول 2، مدى عولمة هذا القطاع.
    For example, the distributor might be restricted to sales of the product in question in bulk from the wholesalers or only to selling directly to retail outlets. UN فمثلا قد تُقصر حرية الموزع على مبيعات المنتج المعني بالجملة من تجار الجملة أو على البيع فقط مباشرة إلى منافذ التجزئة.
    sales of the publication produced a total estimated revenue for the 1987 edition of US$ 112,000 and for the 1991 edition of US$ 121,000, credited to income section 3 of the United Nations regular budget. UN وقد درت مبيعات المنشور عائدات إجمالية تقدر بمبلغ ٠٠٠ ١١٢ دولار لطبعة عام ١٩٨٧ ومبلغ ٠٠٠ ١٢١ دولار لطبعة عام ١٩٩١ وقيدت في باب اﻹيرادات ٣ بالميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    World military expenditures exceeded $1.3 trillion in 2007, while the sales of the 100 leading companies of the world reached $315 billion in 2006 and international arms transfers grew by 7 per cent in the same year. UN فالنفقات العسكرية العالمية تجاوزت 1.3 ترليون دولار عام 2007، بينما بلغت مبيعات 100 شركة رائدة في العالم 315 بليون دولار عام 2006، وتزايدت العمليات الدولية لنقل الأسلحة بنسبة 7 في المائة في السنة نفسها.
    The distribution of sales of the company is thought to remain the same, about 30 per cent to the Far East, China, Japan and Singapore, 40 per cent to Europe and 25 per cent to North America. UN ويعتقد أن توزيع مبيعات الشركة سيظل على حاله، حوالي 30 في المائة إلى الشرق الأقصى والصين واليابان وسنغافورة، و 40 في المائة إلى أوروبا، و 25 في المائة إلى أمريكا الشمالية.
    However, given the expected reservoir life for the offshore PNZ, at present levels of production, the sales of the oil not produced will not occur until decades into the future. UN غير أنه نظرا للاحتياطي العمري المتوقع للمنطقة المحايدة البحرية، من المستبعد بالمستويات الحالية للإنتاج أن تستأنف في المستقبل مبيعات النفط غير المنتج قبل عشرات السنين.
    While this practice has overcome delays in printing, it may also have had a negative effect on the sales of the Division's publications. UN ورغم أن هذه الممارسة مكنت من التغلب على مشاكل التأخر في الطباعة، فإنها قد تكون أيضا قد أثرت سلبا على مبيعات منشورات الشعبة.
    Promotional materials increase cost of cards sold and also have the potential effect of reducing the sales of the greeting card and related operations if not controlled. UN فالمواد الترويجية تزيد من تكاليف البطاقات المباعة، كما يحتمل أن تؤثر في خفض مبيعات عملية بطاقات المعايدة في حال عدم السيطرة عليها.
    In the past three years, the export sales of the consortium members have increased by 67 per cent against 30 per cent of the whole Tunisian car components sector. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، زادت مبيعات التصدير لأعضاء الاتحاد بنسبة 67 في المائة مقابل 30 في المائة لقطاع مكونات السيارات التونسي بكامله.
    I have with me here, presented to Rodriguez for sales of the album Cold Fact. Open Subtitles ومعي هذه هنا ، أقدمها لرودريقز بسبب مبيعات ألبومه " الحقيقة الباردة"
    Although the size of the global economy today is counted in trillions of dollars, the combined sales of the world’s top 200 companies are larger than the combined economies of 182 countries. UN ١٢ - وبالرغم من أن حجم الاقتصاد العالمي يحسب اليوم بآلاف البلايين من الدولارات يتجاوز قيمة مبيعات أكبر ٢٠٠ شركة في العالم مجتمعة قيمة اقتصادات ١٨٢ بلدا مجتمعة.
    sales of the TRAINS CD-ROM and the participation of fee-paying participants from private enterprises in seminars on commodities and risk management were seen as ways to reduce financial constraints on the subprogramme's activities. UN ورُئي أن مبيعات القرص المدمﱠج لنظام التحليلات والمعلومات التجارية واشتراك أشخاص من المشاريع الخاصة على أساس دفع الرسوم لحضور الحلقات الدراسية المتعلقة بالسلع اﻷساسية وإدارة المخاطر هما طريقتان للحد من القيود المالية التي تواجه أنشطة البرنامج الفرعي.
    Many of those schemes involved non-existent goods, falsified or forged documents such as bills of lading or warehouse receipts, sales of non-existent commodities, or multiple sales of the same goods. UN ويتعلق العديد من تلك المخططات ببضائع لا وجود لها أو مستندات مزيفة أو مزورة كسندات الشحن أو الايصالات الصادرة عن المخازن ومبيعات سلع لا وجود لها أو عمليات بيع متعددة للبضائع نفسها.
    Monies gained from the sale of certified emissions reductions under the Clean Development Mechanism for the destruction of HFC23 could be up to ten times higher than the cost of destroying the HFC23 and may even exceed the revenue generated from the sales of the HCFC itself. UN الأموال التي اكتُسبت من بيع تخفيضات الانبعاثات التي سبق اعتمادها بموجب آلية التنمية النظيفة لإتلاف مادة HFC-23 قد تكون وصلت إلى عشرة أضعاف تكلفة إتلاف هذه المادة وقد تكون تجاوزت الإيرادات التي تحققت من عمليات بيع مادة HCFC نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more