"salient features" - Translation from English to Arabic

    • السمات البارزة
        
    • الملامح البارزة
        
    • الخصائص البارزة
        
    • المعالم البارزة
        
    • سمات بارزة
        
    • للسمات البارزة
        
    • أبرز ملامح
        
    • النقاط البارزة
        
    • ملامح بارزة
        
    • ومن أبرز معالم
        
    • معالمها البارزة
        
    • سماته
        
    • لأبرز سمات
        
    Both of them had explicitly recognized some salient features of the item. UN وقد اعترف كلاهما اعترافا صريحا ببعض السمات البارزة في هذا البند.
    The salient features of the informal sector are the predominance of underemployed labour and its inherent insecurity and irregular nature. UN وتتمثل السمات البارزة للقطاع غير الرسمي في غلبة العمالة الناقصة وما يلازمها من عدم استقرار وطابع غير نظامي.
    The salient features of each project are provided below, followed by the highlights of the general discussions: UN وتقدم أدناه السمات البارزة لكل مشروع، يليها النقاط الرئيسية للمناقشات العامة:
    Let me now briefly recapitulate the salient features of the Czech position on the reform of the Security Council. UN اسمحوا لي اﻵن بأن أختصر الملامح البارزة للموقف التشيكي بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    Instead it describes the salient features of diplomatic protection in the sense in which the term is used in the present draft articles. UN وبدلاً من ذلك، تصف المادة الخصائص البارزة للحماية الدبلوماسية بالمعنى المقصود بالمصطلح في مشاريع المواد هذه.
    1. UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency: salient features and benefits UN قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن اﻹعسار عبر الحدود : المعالم البارزة والمنافع
    Some of the salient features of the executive order are as follows: UN وفيما يلي بعض السمات البارزة للأمر التنفيذي:
    However, the weight of available evidence points to a convergence of views on certain salient features of past approaches and measures. UN بيد أن معظم الأدلة المتوافرة تشير إلى توافق في الآراء بشأن بعض السمات البارزة من النـُّـهج والتدابير الماضية.
    A. The concept of due diligence: some salient features UN ألف - مفهوم العناية الواجبة: بعض السمات البارزة
    salient features of the Secretary-General's proposed reform include: UN ومن السمات البارزة في الإصلاح الذي يقترحه الأمين العام ما يلي:
    salient features of some of the recommendations made in the course of these expert meetings are outlined below. UN وترد أدناه السمات البارزة لبعض التوصيات المقدمة خلال هذه الاجتماعات التي عقدها الخبراء.
    PIC provided a summary of all service orders issued, identifying all of the salient features of the contracts in question. UN وقدمت الشركة موجزاً بجميع أوامر الخدمة الصادرة يحدد كل السمات البارزة للعقود المعنية.
    salient features of the budget are detailed below. UN وترد فيما يلي تفاصيل السمات البارزة للميزانية.
    The salient features of the test listed below demonstrate it to be one of the most challenging proficiency testing, which requires highly competent analytical skills and stringent quality control. UN ويعد هذا الاختبار أحد أصعب اختبارات الكفاءة، إذ يتطلب مهارات تحليلية عالية الكفاءة ومراقبة صارمة للجودة، وذلك كما يتجلى من السمات البارزة لهذا الاختبار الواردة أدناه:
    I would like to highlight a few salient features that became obvious during the preparatory process for the Beijing Conference: UN وأود أن أنوه بقليل من السمات البارزة التي باتت جلية أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر بيجين:
    In light of the particular qualifications required to support the nomination of Mr. Mounir-Zahran, I wish to highlight the following salient features of his background and expertise. UN في ضوء المؤهلات الخاصة اللازمة لدعم ترشيح السيد محمد منير زهران، أود أن أسلط الضوء على الملامح البارزة التالية من خلفيته وخبرته الفنية.
    2. salient features of South-South development cooperation UN 2 - الملامح البارزة للتعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب
    17. From the National Profile assessment of the infrastructure, some salient features appear. UN 17 - ومن تقييم الهياكل الأساسية في الصورة التحليلية الوطنية، ظهرت بعض الملامح البارزة.
    From these initial insights, several salient features have emerged, which he will seek to describe in this first assessment. UN ومن هذه المشاهدات الأولية، بزغت سمات بارزة عديدة، سيسعى إلى وصفها في تقييمه الأول.
    The CTC would appreciate receiving an outline of the salient features of the Bill and its current status. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تتلقى ملخصا إجماليا للسمات البارزة لمشروع القانون وحالته الراهنة.
    The salient features of each sector are outlined, and policies and strategies for improvement are discussed within the context of integration with markets at the subregional, regional and global levels. UN كما يبين أبرز ملامح كل واحد من هذه القطاعات، ويبحث السياسات والاستراتيجيات الهادفة إلى تحسين اﻷوضاع في سياق التكامل مع اﻷسواق على المستويات دون الاقليمية والاقليمية والعالمية.
    To that end, delegations might consider making available the full text of their statements and concentrating on salient features during interventions in the general debate. UN ولهذا الغرض، قد تنظر الوفود في إتاحة النص الكامل لبياناتها والتركيز على النقاط البارزة أثناء التدخل في المناقشة العامة.
    It is not possible to consider in detail the applicability of these various legal instruments, so only a few salient features will be described. UN ولا يمكن النظر بالتفصيل في إمكانية انطباق هذه الصكوك القانونية المختلفة، ولذا سيقتصر الوصف على بضعة ملامح بارزة.
    In addition to the important progress made in the fight against terrorism and other forms of international crime, one of the salient features of the policy and the role has been Serbia's activity in the legislative field. UN ومن أبرز معالم هذه السياسة وهذا الدور، بالإضافة إلى التقدم الهام المحرز في مكافحة الإرهاب وسائر أشكال الجريمة الدولية، نشاط صربيا في المجال القانوني.
    To preserve and enhance that quality further, the Intergovernmental Group of Experts was of the view that attention should be paid to the nature of potential topics for the congresses depending on some salient features. UN وللحفاظ على هذه النوعية وتعزيزها أكثر، رأى فريق الخبراء الحكومي الدولي أنه ينبغي إيلاء الاهتمام لطابع مواضيع المؤتمرات المحتملة وفقا لبعض معالمها البارزة.
    I shall not dwell too long on the report, but I would highlight some of its salient features. UN ولن أستفيض أكثر مما ينبغي في الكلام عن التقرير، ولكنني سألقي الضوء على بعض من سماته البارزة.
    salient features of the administrative reform are summarized below. UN ويرد أدناه موجز لأبرز سمات الإصلاح الإداري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more