"salient issues" - Translation from English to Arabic

    • المسائل البارزة
        
    • القضايا البارزة
        
    • المسائل الهامة
        
    • مسائل بارزة
        
    • للقضايا البارزة
        
    • والقضايا البارزة
        
    I would like to highlight the following salient issues that informed our action. UN وأود تسليط الضوء على المسائل البارزة التالية التي استرشدنا بها.
    This report highlights the salient issues of the GID. UN ويلقي هذا التقرير الضوء على المسائل البارزة التي تناولها الحوار.
    Today I should like to present the Japanese Government's views on some salient issues stressed by the Millennium Declaration and the road map. UN وأود أن أعرض اليوم وجهة نظر الحكومة اليابانية بشأن بعض المسائل البارزة التي شدد عليها إعلان الألفية والدليل التفصيلي.
    I would like to present our views on these salient issues. UN وأود أن أعرب عن وجهات نظرنا بشأن هذه القضايا البارزة.
    TD/B/COM.2/77 The emerging landscape of FDI: some salient issues. UN المشهد المتشكل للاستثمار الأجنبي المباشر: بعض القضايا البارزة.
    salient issues for consideration by the General Assembly are set out below. UN وترد أدناه المسائل الهامة التي يتعين أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    All the salient issues surrounding this phenomenon have been brought to the fore. UN وجميع المسائل البارزة المحيطة بهذه الظاهرة أعطيت مركز الصدارة.
    Furthermore, the Procurement Practice Group monitors all cases, picks up salient issues from those cases and takes appropriate action on an ongoing basis, for example, training interventions, production of knowledge pieces and review of procurement policies. UN إضافة إلى ذلك، يرصد فريق ممارسات الشراء جميع الحالات ويختار المسائل البارزة فيها، ويتخذ الإجراءات المناسبة على أساس مستمر، من قبيل تنظيم تدريب وإنتاج ورقات معرفية واستعراض سياسات الشراء.
    States parties must not only comply with Committee recommendations but also provide information on salient issues to ensure that justice was effective for women. UN وأضافت أنه يجب على الدول الأطراف ألا تمتثل فحسب لتوصيات اللجنة، بل أن تقدم أيضاً معلومات عن المسائل البارزة التي تكفل فعالية العدالة لصالح المرأة.
    The administration of justice, access to education, the Millennium Development Goals and their implications for the participation of people of African descent in political, economic, social and cultural aspects of their society are particularly salient issues. UN ومن المسائل البارزة بشكل خاص إقامة العدل والوصول إلى التعليم والأهداف الإنمائية وتبعاتها على مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية من مجتمعهم.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs will brief delegations on the salient issues contained in the reports of the Secretary-General issued under the following items of the agenda of the General Assembly: item 20 (a) (Strengthen- UN إحاطة إعلامية سيعقد وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية إحاطة إعلامية للوفود بشأن المسائل البارزة الواردة في تقارير اﻷمين العام الصادرة فــي إطار البنود التالية مــن جـــدول أعمال الجمعية
    Part one closes with a brief discussion of some salient issues in education, including those pertinent to formal education, adult illiteracy and the quality of education systems. UN وينتهي الجزء اﻷول بمناقشة موجزة لبعض المسائل البارزة في مجال التعليم، بما فيها المسائل المتعلقة بالتعليم النظامي وأمية الكبار ونوعية نظم التعليم.
    The Officer would ensure follow-up with senior management and summarize and include salient issues in the annual report on the activities of the Ombudsman. UN وسيضمن الموظف المذكور متابعة المسائل مع الإدارة العليا ويقوم بتلخيص المسائل البارزة وإدراجها في التقرير السنوي عن أنشطة أمين المظالم.
    The discussion would thus be focused on a series of salient issues and the time available for consideration of the report could be used to full advantage. UN وبذلك تركﱢز المناقشة على سلسلة من القضايا البارزة ويمكن الاستفادة المثلى من الوقت المتاح للنظر في التقرير.
    Some salient issues were also highlighted regarding the relationship between regional integration and FDI, including the investment-trade nexus. UN كما سلَّط الضوء على بعض القضايا البارزة فيما يتصل بالعلاقة بين التكامل الإقليمي والاستثمار الأجنبي المباشر، بما في ذلك الترابط بين الاستثمار والتجارة.
    " The emerging landscape of FDI: some salient issues. UN " المشهد المتشكل للاستثمار الأجنبي المباشر: بعض القضايا البارزة.
    " One of the salient issues of today is terrorism, which is manifesting itself in more sinister and varied ways than ever before. UN " ومن القضايا البارزة في الوقت الحاضر موضوع الإرهاب الذي يظهر في أفظع حلله وأكثرها تنوعاً.
    The integrated Office was currently analysing previous reports with a view to the future production of joint reports highlighting the salient issues in each of the entities served by the integrated Office. UN وينكب المكتب المتكامل حاليا على تحليل التقارير السابقة بهدف إصدار تقارير مشتركة في المستقبل لتسليط الضوء على القضايا البارزة في كل من الهيئات التي يخدمها المكتب المتكامل.
    The books treat a wide range of subject matters related to all salient issues. UN وتعالج تلك الكتب نطاقا واسعا من المواضيع المتصلة بجميع المسائل الهامة.
    Furthermore, while there is no intention to prejudge the proposed goals, some salient issues will nevertheless be pointed out for consideration where appropriate. UN ولا يقصد من التقرير الحكم مسبقاً على الأهداف المقترحة، بل الإشارة إلى بعض المسائل الهامة للنظر فيها حسب الاقتضاء.
    It also reveals several salient issues that are likely to remain important in the future for verification in all its aspects and, in particular, the role of the United Nations therein. UN وتكشف هذه الخبرة أيضا عن بضع مسائل بارزة يرجح أن تظل تتسم باﻷهمية في المستقبل بالنسبة للتحقق من جميع جوانبه، وبشكل خاص بالنسبة لدور اﻷمم المتحدة فيه.
    Those are my brief, personal observations of salient issues raised in the general debate, which I thought I should share with the Assembly. UN هذا هو تلخيصي للقضايا البارزة التي أثيرت في المناقشة العامة، وملاحظاتي الشخصية عليها، التي رأيت أنه ينبغي أن أتشاطرها مع الجمعية.
    The Group also had at its disposal useful United Nations documents, in particular, biennial reports of the Secretary-General on trends and salient issues in mineral resources, and some other documents and reports from different sources. UN كما وضعت تحت تصرف اللجنة وثائق مفيدة من وثائق اﻷمم المتحدة، منها على وجه التحديد تقارير اﻷمين العام لفترات السنتين عن الاتجاهات والقضايا البارزة في مجال الموارد المعدنية، وبعض الوثائق والتقارير اﻷخرى من مختلف المصادر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more