"salt iodization" - Translation from English to Arabic

    • إضافة اليود إلى الملح
        
    • معالجة الملح باليود
        
    • للملح باليود
        
    • لإضافة اليود إلى الملح
        
    • تزويد الملح باليود
        
    • لتعزيز الملح باليود
        
    • تيويد الملح
        
    • ومعالجة الملح باليود
        
    • اليود في
        
    • الملح المزود باليود
        
    • الملح المضاف إليه اليود
        
    • الملح المعالج باليود
        
    • الوطني لإضافة اليود
        
    • تعميم يودنة الملح
        
    The national campaign for universal salt iodization is ongoing. UN وتجري الحملة الوطنية لتعميم إضافة اليود إلى الملح.
    - Encouraging programmes such as salt iodization, and the use of fluoride mouthwashes in schools, to prevent endemic goitre and tooth decay in children. UN ● حفز برامج من قبيل إضافة اليود إلى الملح واستخدام مضمضات الفلور لوقاية اﻷطفال من اﻹصابة بالدراق المتوطن وأمراض اﻷسنان.
    All countries have made progress in salt iodization and most have improved the fortification of foods with iron and vitamin A. UN زاي - حققت كافة البلدان تقدما في إضافة اليود إلى الملح وحسّن معظمها عملية تقوية الأغذية بالحديد وبالفيتامين أ؛
    Scaling up for universal salt iodization in affected countries to eliminate IDD UN رفع مستوى معالجة الملح باليود على نحو شامل في البلدان المتضررة للقضاء على الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود
    The potential for achieving universal salt iodization is high and will be pursued vigorously at the national level and through coordinated intercountry initiatives. UN وإمكانية تحقيق معالجة للملح باليود على نطاق عالمي كبيرة وستتابع بنشاط على الصعيد الوطني وعن طريق مبادرات منسقة مشتركة بين اﻷقطار.
    National salt iodization Program UN البرنامج الوطني لإضافة اليود إلى الملح
    Kazakhstan has implemented a programme to prevent iodine deficiency through universal salt iodization and free iodine supplementation for all pregnant women. UN إذ قامت كازاخستان بتنفيذ برنامج للوقاية من نقص اليود من خلال تعميم إضافة اليود إلى الملح وتوفير مكملات اليود مجانا لجميع النساء الحوامل.
    The Council implements community initiatives targeting children to protect them and promote salt iodization, vitamin A supplementation and the integrated anaemia pilot programme. UN وينفذ المجلس مبادرات مجتمعية موجهة إلى لأطفال توفر لهم الحماية وتشجع على إضافة اليود إلى الملح وعلى التغذية التكميلية بفيتامين ' أ` والبرنامج النموذجي المتكامل بشأن فقر الدم.
    UNICEF also contributed to new legislation on universal salt iodization in 14 countries, and declining IDD rates were reported in Bhutan, Georgia, Lesotho, Turkey and Zambia. UN كما ساهمت اليونيسيف في وضع تشريعات جديدة بشأن تعميم إضافة اليود إلى الملح في 14 بلداً، وتفيد التقارير بتناقص معدلات الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في بوتان، وتركيا، وجورجيا، وزامبيا، وليسوتو.
    Global progress was made towards the goal of universal salt iodization, and projects were launched in 14 countries to bring about innovations in the distribution of vitamin A supplements and the monitoring of improvements in mortality and morbidity. UN وأحرز تقدم عالمي نحو هدف إضافة اليود إلى الملح على صعيد عالمي، وبدأ الاضطلاع بمشاريع في ١٤ بلدا لتحقيق أفكار مبتكرة في توزيع مكملات فيتامين ألف ورصد التحسن في معدلات الوفيات والمرض.
    By UNICEF's estimate, progress towards universal salt iodization in 1995 saved 7 million children in 46 countries from mental impairment. UN وتقدر منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أن التقدم في إضافة اليود إلى الملح على نطاق عالمي في ١٩٩٥ أنقذ ٧ ملايين طفل في ٤٦ بلدا من اﻹصابة بتلف في المخ.
    Population-based interventions such as salt iodization and food fortification also complement preventive interventions. UN والتدخلات التي تعتمد على السكان أيضا مثل معالجة الملح باليود والمقويات الغذائية، تكمــل التدخلات الوقائية.
    One hundred twenty-five countries are now implementing and reporting on salt iodization programmes, an increase of 39 per cent in just seven years. UN ويقوم مائة وخمسة وعشرون بلدا حاليا بتنفيذ برامج معالجة الملح باليود وتقديم التقارير عنها، بزيادة بنسبة 39 في المائة في غضون سبعة أعوام فقط.
    New data on children suffering from IDD resulted from joint work with WHO, and data were collected on national progress towards universal salt iodization. UN ونجمت عن العمل المشترك مع منظمة الصحة العالمية بيانات جديدة عن اﻷطفال الذين يعانون من اضطرابات نقص اليود ، كما جمعت بيانات عن التقدم الوطني المحرز نحو المعالجة الشاملة للملح باليود.
    As universal salt iodization is the most cost-effective way to ensure adequate iodine intake, the three countries would be well served to pass relevant legislation as soon as possible. UN والمعالجة الشاملة للملح باليود هي أكثر الطرق جدوى من ناحية التكلفة لضمان أخذ جرعات كافية من اليود، وسيكون في إجازة التشريعات ذات الصلة بأسرع ما يمكن خدمة جيدة لهذه البلدان الثلاثة.
    Through joint efforts, we succeeded in achieving the reduction of child mortality and are approaching universal salt iodization, currently at an 84 per cent rate. UN ومن خلال الجهود المشتركة، نجحنا في تخفيض معدل وفيات الأطفال، ونقترب من المعدل العالمي لإضافة اليود إلى الملح والذي يبلغ حاليا نسبة 84 في المائة.
    In support of the mid-decade goal of universal salt iodization, UNICEF is implementing a two-year project in selected countries to eliminate iodine deficiency disorders by 1995. UN وتقوم اليونيسيف، في دعمها لهدف منتصف العقد المتمثل في تزويد الملح باليود على نطاق شامل، بتنفيذ مشروع مدته سنتان في بلدان مختارة للقضاء على الاضطرابات الناتجة عن نقص اليود بحلول عام ١٩٩٥.
    287. On the Pakistan MTR, one delegation sought clarification on how UNICEF planned to address the problem of mitigated results of salt iodization and how to get promotional mileage from collaboration with the private sector. UN طلب أحد الوفود إيضاحاً للكيفية التي تعتزم بها اليونيسيف التصدي لمشكلة النتائج الضعيفة لتعزيز الملح باليود وعن الكيفية التي استفادت بها من التعاون مع القطاع الخاص.
    Many countries are also establishing policies in key areas such as salt iodization and malaria treatment. UN كما تقوم بلدان عديدة بوضع سياسات في المجالات الرئيسية مثل تيويد الملح وعلاج الملاريا.
    Flour fortification and salt iodization programmes are successfully under way. UN ويجري بنجاح تنفيذ برنامجي إغناء الدقيق بالمغذيات ومعالجة الملح باليود.
    Universal salt iodization in those three countries would be a positive and lasting legacy for those affected by the Chernobyl tragedy. UN ومن شأن توفر الملح مع اليود في هذه البلدان الثلاثة أن يكون عملا إيجابيا ودائما للمتضررين من مأساة تشيرنوبيل.
    Remarkable progress has also been made in Myanmar's universal salt iodization programme. UN وأحرز تقدم ملحوظ في برنامج إتاحة الملح المزود باليود للجميع.
    Monitoring mechanisms to ensure quality of salt iodization and to collect accurate data from the point of consumption need to be strengthened. UN ٢١٢ - يلزم تعزيز آليات الرصد لكفالة جودة الملح المضاف إليه اليود ومن أجل جمع البيانات الدقيقة من نقاط الاستهلاك.
    UNICEF is an equally close partner, as shown in the UNICEF-Global Alliance for Improved Nutrition partnership for universal salt iodization in 13 countries. UN واليونيسيف شريك وثيق على قدم المساواة، كما يتجلى في الشراكة بين اليونيسيف والتحالف العالمي لتحسين التغذية من أجل حصول الجميع على الملح المعالج باليود في 13 بلدا.
    740. The Committee welcomes the free medical care guaranteed to children in the State party, its certification as a polio-free country since 2002 and its recognition as the fourth country in the world to ensure universal salt iodization in accordance with generally accepted international standards. UN 740- ترحب اللجنة بتوفير الرعاية الطبية مجاناً للأطفال، وبشهادة خلو الدولة الطرف من شلل الأطفال منذ عام 2002، وبالاعتراف بها كرابع بلد في العالم يحقق هدف تعميم يودنة الملح وفقاً للمعايير الدولية المقبولة عامةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more