The African Group is convinced that the salvation of the country lies in respect for the constitution, the rule of law and free and fair elections. | UN | والمجموعة الأفريقية مقتنعة بأن خلاص ذلك البلد يكمن في احترام الدستور، وسيادة القانون والانتخابات الحرة والنزيهة. |
For it is obvious today that the salvation of humankind resides in solidarity and in friendship and cooperation between human beings. | UN | ومن البديهي اليوم أن خلاص البشرية يكمن في التضامن وفي الصداقة والتعاون بين بني البشر. |
Already, the humans in this city have cast away their differences and are working towards the salvation of their planet. | Open Subtitles | قام البشر في هذه المدينة بالفعل بالتخلي عن نزاعاتهم ويعملون لأجل خلاص كوكبهم |
A great contribution to the solution of the Aral problem is being made by the International Fund for the salvation of the Aral Sea, headed by Mr. Nazarbaev, President of the Republic of Kazakhstan. | UN | ويقدم حاليا الصندوق الدولي لانقاذ بحر اﻵرال الذي يرأسه السيد نزارباييف، رئيس جمهورية كازاخستان مساهمة عظيمة من أجل تسوية مشكلة اﻵرال. |
The heads of State discussed the questions of restoring the ecosystem of the Aral Sea basin and the work carried out in this area by the foundation for the salvation of the Aral Sea. | UN | وبحث الرؤساء مسائل تجديد النظام اﻹيكولوجي لحوض بحر آرال وجهود الصندوق الدولي ﻹنقاذ بحر آرال المبذولة في هذا الصدد. |
We believe that the salvation of small and weak economies depends on the successful implementation of regional cooperation and integration programmes. | UN | ونحن نعتقد بأن انقاذ الاقتصادات الصغيرة والضعيفة يعتمد على التنفيذ الناجح لبرامج التعاون والتكامل الاقليمية. |
Having heard the statements by the Ministers for Foreign Affairs and the presentation by the Secretary-General concerning the latest developments with regard to Somalia, in the light of the meeting he has had in Cairo with the Executive Committee of the Council of National salvation of Somalia, | UN | وبعد استماعه إلى مداخلات وزراء الخارجية والعرض الذي قدمه اﻷمين العام عن المستجدات في الساحة الصومالية في ضوء اللقاء الذي تم مع اللجنة الرئاسية لمجلس اﻹنقاذ الوطني الصومالي في القاهرة، يقرر: |
And I am determined to do what I can for the salvation of your family! | Open Subtitles | وأنا عقدت عزمي على ما بإستطاعتي فعله لخلاص عائلتك |
Of course they were. It's the salvation of all mankind, right? | Open Subtitles | بالطبع هم كذلك، إنها خلاص كل البشرية، صحيح ؟ |
We are a religious organization dedicated to the preservation and salvation of the human race. | Open Subtitles | إننا منظمة دينيه موجوده لكي تحافظ على حمايه و خلاص الجنس البشري |
After all, they have to believe in the salvation of their souls more than anything. | Open Subtitles | بعد كل شيء, عليهم ان يصدقوا في خلاص أرواحهم.. أكثر من اية شيء. |
Even though you do not see him now, you rejoice with an indescribable and glorious joy... as you attain the goal of your faith... the salvation of your soul. | Open Subtitles | بالرغم أنّكم لا ترونه الآن، فأنتم تبتهجون بسعادة لا توصف، بينما تبلغون هدف إيمانكم وهو خلاص أرواحكم. |
My son, Almighty God has commanded us to work for the salvation of souls. | Open Subtitles | ولدي، ان الله كليّ القدرة، قد امرنا ان نعمل على خلاص ارواحنا |
But then, Prince, I also kissed the hand of the salvation of the kingdom, which is also a lady to whom we military men must pay homage. | Open Subtitles | ولكني بعد ذلك قبلت يد سبب خلاص المملكة والتي هي بالمناسبة امرأة كنا قد بايعناها .. كرجال في الجيش |
The salvation of the Middle East and the end of its tragedies depend upon the renunciation of the logic of war and on the continuation of the peace process, on the basis of mutual trust, goodwill and compliance with commitments. This would achieve a just, lasting and durable peace ensuring security and stability for all. | UN | إن خلاص الشرق اﻷوسط من مآسيه موكول بالاقلاع عن منطق الحرب واستكمال مسيرة السلام على أساس الثقة وحسن النية والالتزام بالتعهدات تحقيقا لسلم عادل ودائم وشامل يضمن اﻷمن والاستقرار للجميع. |
When one is dealing with the salvation of humanity... certain sacrifices must be made. | Open Subtitles | عندما يتعامل أحد مع خلاص الإنسانية... يجب تقديم بعض التضحيات. |
But you must not squander the salvation of your soul. | Open Subtitles | = = ولكن يجب أن لا تهدر خلاص روحك |
Three of the detainees had reportedly appeared on television confessing to having been recruited as American intelligence agents by members of the National Front for the salvation of Libya, an opposition group in exile. | UN | وأفيد أن ثلاثة من المحتجزين ظهروا على التلفزيون واعترفوا بأنهم جندوا كعملاء للمخابرات اﻷمريكية بواسطة أعضاء من الجبهة الوطنية لانقاذ ليبيا، وهي مجموعة معارضة في المنفى. |
According to ANSP, some of the prisoners, including Ahn Jab-ku, were accused of forming an underground branch of the Workers' Party of Korea (WPK) and were said to have established in January 1993 a group called the National Front for salvation of the Fatherland. | UN | ووفقا للوكالة المذكورة فان بعض المحبوسين، بما في ذلك آن جاب - كو، اتهموا بتكوين فرع سري لحزب عمال كوريا وقيل انهم أنشأوا في كانون الثاني/يناير ٣٩٩١ مجموعة تسمى بالجبهة الوطنية لانقاذ أرض اﻵباء. |
The Northern Alliance, a loose coalition of five parties making up the Islamic and National Front for the salvation of Afghanistan, continued to confront the Taliban movement. | UN | واستمر التحالف الشمالي، وهو ائتلاف فضفاض من خمسة أحزاب تشكل الجبهة اﻹسلامية والوطنية ﻹنقاذ أفغانستان، في التصدي لحركة طالبان. |
The United Islamic and National Front for the salvation of Afghanistan declares the following principles as the framework for the future political system in Afghanistan: | UN | تعلن الجبهة اﻹسلامية والوطنية الموحدة ﻹنقاذ أفغانستان المبادئ التالية باعتبارها إطار النظام السياسي ﻷفغانستان في المستقبل: |
Such security can be founded only on shared confidence in the principles that govern our collective contribution to a better future for the world - to the salvation of mankind. | UN | ومثل هذا اﻷمن لا يمكن أن يقوم إلا على الثقة المتبادلة بالمبادئ التي تحكم اسهامنا الجماعي في بناء مستقبل أفضل للعالم - في انقاذ البشرية. |
45. The Government of National salvation of the Democratic Republic of the Congo, in keeping with the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children of 30 September 1990, has expressed its acceptance of the three-day truce that is to be observed by the warring parties. | UN | ٤٥ - وامتثالا لﻹعلان العالمي لبقاء وحماية ونمو الطفل المؤرخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠، أعلنت حكومة اﻹنقاذ الوطني لجمهورية الكونغو الديمقراطية موافقتها فيما يتعلق بأيام الهدنة الثلاثة التي ينبغي احترامها من جانب الطرفين المتحاربين. |
We are all men of faith... and we shall earnestly strive for the salvation of your body and your soul... in the name of our Church who never closes arms to those who return to her. | Open Subtitles | كلنا رجال مؤمنون ونعمل بكل جد لخلاص جسدك وروحك بأسم كنيستنا والتلى لم تقفل بابهافى وجه العائدون اليها |