"same amount" - Translation from English to Arabic

    • نفس المبلغ
        
    • المبلغ نفسه
        
    • مبلغ مماثل
        
    • نفس القدر
        
    • نفس الكمية
        
    • بنفس المبلغ
        
    • بمبلغ مماثل
        
    • بنفس المقدار
        
    • بالقدر نفسه
        
    • القدر نفسه
        
    • نفس كمية
        
    • مبلغ مساو
        
    • بنفس القيمة
        
    • مبلغ معادل
        
    • بنفس القدر
        
    As the money supply increases, money just becomes increasingly worthless unless the volume of production and trade in the real world grows by the same amount Open Subtitles كما يزيد من النقود , المال فقط تزداد قيمة لها إلا إذا كان حجم الإنتاج والتجارة في العالم الحقيقي ينمو بها نفس المبلغ
    So both victims go AWOL on Friday and both pull out the exact same amount of cash. Open Subtitles إذن، كِلتا الضحيّتين تغيّبتا بدون إجازة رسميّة يوم الجمعة، وكلتيهما سحبتا نفس المبلغ من المال.
    For instance, Governments could require commercial banks to reserve, say, 5 per cent of their loans for start-ups and, in return, Governments could reduce bank reserves deposited with the central bank by the same amount. UN ويمكن للحكومات مثلاً أن تطلب من المصارف التجارية تخصيص 5 في المائة مثلاً من قروضها للمشاريع الناشئة، وفي المقابل يمكن للحكومة خفض المبلغ نفسه من احتياطي المصرف المودع في البنك المركزي.
    The Government of Georgia showed its readiness to allocate the same amount for the rehabilitation programs. UN وأبدت حكومة جورجيا استعدادها لتخصيص مبلغ مماثل لبرامج إعادة التأهيل.
    Because this cleaner cut does not produce the same amount of slag, it may make the pieces more susceptible to repair or re-use. UN ونظرا لأن هذا القطع الأنظف لا يحدث نفس القدر من الخبث، فقد يجعل قطع الأسلحة أكثر عرضة لأن يعاد إصلاحها واستخدامها.
    So you really are trying to give Cookie the same amount of shares as the boys, huh? Open Subtitles لذلك كنت حقا تحاول إعطاء كوكي نفس الكمية من الأسهم حسب ما الأولاد، هاه؟
    As a result, the administrative costs were understated by the same amount. UN ونتيجة لذلك، فإن التكاليف الإدارية قيمت بأقل من قيمتها بنفس المبلغ.
    An additional amount of $412,100 would also be required under section 32, to be offset by the same amount under income section 1. UN وسيلزم أيضا مبلغ إضافي يصل إلى ١٠٠ ٤١٢ دولار تحت الباب ٣٢، حيث سيقابل بمبلغ مماثل تحت باب اﻹيرادات.
    This is the same amount as the appropriation approved for 2007-2008. UN وهو نفس المبلغ الوارد في الاعتماد الذي أقر للفترة 2007-2008.
    There is provision for the same amount in the 1998 budget. UN ومن المقرر تخصيص نفس المبلغ في ميزانية عام 1998.
    The payment was partly calculated on the basis of a reduced pension, since widowers did not have the right to the same amount of pension as widows. UN وحسب هذا المبلغ جزئياً على أساس معاش تقاعد مخفض لأن الأرمل ليس له الحق في نفس المبلغ الذي تحصل عليه الأرملة.
    The same amount represents income from staff assessment. UN ويمثل هذا المبلغ نفسه اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Receivables were therefore overstated by $0.2 million while expenditure was understated by the same amount. UN مما أدى إلى زيادة في تقدير حسابات القبض بمبلغ 0.2 مليون دولار في حين انخفض الإنفاق بما يعادل المبلغ نفسه.
    An additional appropriation of $278,200 would be required under section 32, offset by the same amount under income section 1. UN وسيتعين تخصيـص اعتــماد إضــافي قــدره ٢٠٠ ٢٧٨ دولار يدرج تحت الباب ٣٢ يقابله مبلغ مماثل في باب اﻹيرادات ١.
    An additional appropriation of $587,000 would also be required under section 32, offset by the same amount under income section 1. UN وسيلزم أيضا اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٥٨٧ دولار في إطار الباب ٣٢ يعوضه مبلغ مماثل في إطار باب اﻹيرادات ١.
    However, there are indications that many women are still not receiving the same amount of pay for the same work. UN غير أنه توجد إشارات على أن الكثير من النساء لا يحصلن حتى الآن على نفس القدر من المدفوعات عن نفس العمل.
    That's 200 grand he was giving to his boss, who was also taking the same amount from another supervisor. Open Subtitles تلك 200 الف دولار التي سيعطيها لرئيسه الذي كان يأخذ نفس الكمية من مشرف أخر
    Sweden would contribute the same amount in 2001 and 2002. UN وستساهم السويد بنفس المبلغ في عامي 2001 و 2002.
    The African Union, which had provided $20,000 to support the course in 2011, had agreed to contribute $30,000 to the 2012 course and an additional voluntary contribution of approximately the same amount was expected from another donor. UN وقد وافق الاتحاد الأفريقي، الذي قدم للدورة دعما قدره 000 20 دولار في عام 2011، على المساهمة بمبلغ 000 30 دولار لدورة عام 2012، كما ينتظر استلام تبرع إضافي، بمبلغ مماثل تقريبا، من جهة مانحة أخرى.
    The impact was that the regular resource balance was overstated by the same amount. UN ونجم عن ذلك تجاوز في تقدير رصيد الموارد العادية بنفس المقدار.
    These additional requirements would be offset by a reduction in the same amount under general operating expenses. UN وسيُعوض عن هذه الاحتياجات الإضافية بتخفيض بالقدر نفسه في بند مصروفات التشغيل العامة. الجدول 30-8
    It is assumed that the other letters possibly contained about the same amount of anthrax powder. UN ويُعتقد أنّ الرسائل الأخرى ربما احتوت على القدر نفسه من مسحوق الجمرة الخبيثة.
    Why the fuck is it fair that him and I should drink the same amount of water? Open Subtitles لماذا من العدل أن نشرب أنا و هو نفس كمية الماء؟
    An additional appropriation of $56,800 would also be required under section 32, to be offset by the same amount under income section 2. UN وسيلزم أيضا رصد اعتماد إضافي قيمته ٨٠٠ ٥٦ دولار في إطار الباب ٣٢ يقابله مبلغ مساو في إطار باب اﻹيرادات ٢.
    Revenue is also recognized in the same amount as the asset, except to the extent that a liability is also recognized. UN ويعترف بالإيراد أيضا بنفس القيمة كالأصل، فيما عدا الحالات التي يعترف بها أيضا بخصم.
    The latter sum would be offset by the same amount under Income section 1, Income from staff assessment. UN والمبلغ الإجمالي الأخير يقابله مبلغ معادل له في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    The contribution of the United States has been consequently reduced by the same amount. UN وبناء عليه، تم تخفيض اشتراك الولايات المتحدة بنفس القدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more