"same building" - Translation from English to Arabic

    • نفس المبنى
        
    • مبنى واحد
        
    • نفس البناية
        
    • المبنى نفسه
        
    • ذات المبنى
        
    • نفس العمارة
        
    • نفس المبني
        
    • نفس البناء
        
    Although four are in the same building as our guy. Open Subtitles رغم ذلك الأضواء الأربعة في نفس المبنى هو رجلنا
    It is considered that there would be considerable advantages in placing the secretariat of the Authority and the United Nations programmes and agencies in the same building. UN ويُعتقد أنه ستوجد هناك مزايا كبيرة في وضع أمانة السلطة وبرامج ووكالات الأمم المتحدة في نفس المبنى.
    In practice, juveniles were sometimes held in the same building as adults, but they were not held with adults in the same cells, as alleged. UN والواقع أن اﻷحداث يعتقلون أحياناً في نفس المبنى مع البالغين ولكنهم لا يعتقلون في نفس الزنزانة كما زعم.
    The Team also hopes that the long-standing plan to colocate the Directorate and the Team in the same building can be implemented by 2015, leases permitting. UN ويأمل الفريق أيضا أن يتم تنفيذ الخطة التي طال أمدها لاشتراك المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في مبنى واحد مع فريق الرصد بحلول عام 2015، رهنا بعقود الإيجار.
    Try we live in the same building, we work at the same payroll company, and when I got my DUI, she drove me everywhere. Open Subtitles نحن نعيش في نفس البناية و نعمل في نفس الشركة و عندما حصلت على رخصة السياقة قادتني بكل مكان
    It is reported that one such clinic is in the same building as a lawyer handling adoptions. UN وتفيد التقارير بأن إحدى هذه العيادات تقع في نفس المبنى الذي يعمل فيه محام يعنى بقضايا التبني.
    The consulate general did not seem to have been the target, as other offices in the same building were also broken into. UN ولا يبدو أن القنصلية العامة كانت الهدف من الحادث، نظرا لأنه جرى أيضا اقتحام مكاتب أخرى في نفس المبنى.
    The Advisory Committee was informed that a better price had been obtained reducing the cost from $700 to $400 per unit, with all units being located in the same building. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه قد أمكن الحصول على سعر أفضل، يخفض التكلفة من ٧٠٠ دولار الى ٤٠٠ دولار للوحدة، مع وجود جميع الوحدات في نفس المبنى.
    Interestingly, in the same building she was left. Open Subtitles الأمر المُثير للإهتمام ، أنه نفس المبنى الذي تُركت أمامه
    How bad is your luck to have the same building fall on you twice? Open Subtitles كم هو حظك سيء ان ينهار عليك نفس المبنى مرتين ؟
    My diner is on the ground level of the same building that was damaged. Open Subtitles مطعمي في الطابق الأرضي من نفس المبنى الذي تضرر
    But it's worth it just to own an apartment in the same building as you guys. Open Subtitles لكنها تستحق لكى نمتلك شقة فى نفس المبنى معكم
    It was the same building; I serve this district. Open Subtitles كنت في نفس المبنى , أنا أخدم في المقاطعة
    But as you live in the same building, you see each other all the time. Open Subtitles لكن بما أنكما تعيشان في نفس المبنى فستريان بعضكما البعض كثيرا
    ICTY now combines in the same building two organs, the Office of the Prosecutor and the Chambers, which in national structures would ordinarily be quite separate and situated in different locales; in ICTR, the Trial Unit of the Office of the Prosecutor will also be contiguous to Chambers as of 1 January 2000. UN فالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا تجمع حاليا في مبنى واحد بين هيئتين، مكتب المدعي العام وقاعات المحاكمة، وهما هيئتان تكونان عادة منفصلتين تماما في الهياكل الوطنية وتوجدان في موقعين مختلفين؛ كما أن وحدة المحاكمة التابعة لمكتب المدعي العام ستكون ملاصقة للدوائر الابتدائية بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2000.
    . However, security and protection concerns about grouping many United Nations staff in the same building dictate that a thorough security risk assessment be carried out prior to a decision by WFP to join in a new or existing United Nations house; if the outcome is negative, WFP will decline to participate, even if all other indicators are favourable. UN - بيد أن الاعتبارات ذات الصلة بالجوانب الأمنية وتوفير الحماية لعدد كبير من موظفي الأمم المتحدة في مبنى واحد تستوجب وضع تقديرات دقيقة للمخاطر الأمنية قبل اتخاذ البرنامج قرارا بمشاركة الأمم المتحدة في مبنى جديد أو قديم، وإذا ما جاءت نتيجة التقديرات سلبية سيعزف البرنامج عن المشاركة حتى لو كانت المؤشرات الأخرى إيجابية.
    I cannot live in the same building with 2 cat-eating, horny freaks, all right? Open Subtitles لا أستطيع العيش في نفس البناية التي يقطن بها غريبين يأكلون القطط
    He was then placed in a punishment cell of the temporary confinement ward (IVS) located in the same building. UN ووُضع بعد ذلك في زنزانة مخصصة للعقاب بجناح الاحتجاز المؤقت في المبنى نفسه.
    She worked at a lab testing company in the same building as Dr. Vela. Open Subtitles لقد عملت في شركة مخبر اختبارات في ذات المبنى مثل الطبيبة (فيلا)
    We work in the same building. We try to keep it quiet. Open Subtitles نعمل في نفس العمارة نحاول عدم إثارة الإنتباه
    " Well... this is, no the first, the first explosion and there was the second explosion in the same building. " Open Subtitles حسنا هذا ليس الانفجار الأول ولكن كان هناك الانفجار الثاني في نفس المبني
    In practice, juveniles were sometimes held in the same building as adults, but they were not, as alleged, held in the same cells. UN وفي الواقع العملي، يُحتجز اﻷحداث أحياناً في نفس البناء الذي يُحتجز فيه الكبار، ولكنهم لا يوضعون، كما زُعم، في نفس الزنزانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more