"same day at" - Translation from English to Arabic

    • اليوم نفسه في
        
    • نفس اليوم الساعة
        
    • اليوم ذاته في
        
    • نفس اليوم في
        
    Markelov's death from the wounds he received occurred at the scene of the crime, while Baburova died the same day at Moscow's municipal clinical hospital No. 1. UN وحدثت وفاة ماركولوف متأثراً بجراحه في مكان الجريمة بينما توفيت بابروفا في اليوم نفسه في مستشفى بلدية موسكو رقم 1.
    A briefing for non-governmental organizations will be held on the same day at 3.30 p.m. in Conference Room 8. UN وستعقد جلسة إحاطة بالمعلومات للمنظمات غير الحكومية في اليوم نفسه في الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٨.
    A briefing for non-governmental organizations will be held on the same day at 3.30 p.m. in Conference Room 8. UN وستعقد جلسة إحاطة بالمعلومات للمنظمات غير الحكومية في اليوم نفسه في الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٨.
    The General Assembly decided that the list of speakers in the debate on this item would be closed the same day at 11.15 a.m. UN قــررت الجمعيــة العامـــة إقفــال قائمة المتكلمين فـــي المناقشــــة بشأن هذا البند فــي نفس اليوم الساعة ١٥/١١.
    Mention was made of UNCTAD's forthcoming advisory study on the subject and a presentation of its preliminary findings and recommendations made earlier that same day at the parallel WAIPA conference. UN وذَكرت أيضاً الدراسة الاستشارية المقبلة للأونكتاد بشأن هذا الموضوع وكذلك نتائجَها وتوصياتها الأولية التي قدمت في وقت سابق من ذلك اليوم ذاته في مؤتمر الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار الذي عقد بموازاة الاجتماع.
    Three months before your daughters were switched, two other girls, both named Tiffany, were born on the same day at that hospital. Open Subtitles ثلاثة اشهر قبل ان يتم استبدال بناتكم، بنتين اخريتين، اسميهم كان تيفاني. ولدوا في نفس اليوم في ذاك المستشفى.
    A briefing for non-governmental organizations will be held on the same day at 3.30 p.m. in Conference Room 8. UN وستعقد جلسة إحاطة بالمعلومات للمنظمات غير الحكومية في اليوم نفسه في الساعة ٣٠/١٥ في غرفة الاجتماع ٨.
    During his interrogation, Mohamed Jelouali revealed the name of one of his alleged accomplices, Mohamed Zaied, who was arrested on that same day at Tunis airport as he was about to board a flight to France. UN وأفضى السيد محمد جلوالي أثناء التحقيق باسم أحد شركائه المزعومين، وهو السيد محمد زايد الذي أوقف في اليوم نفسه في مطار تونس حيث كان على وشك ركوب طائرة متجهة إلى فرنسا.
    During his interrogation, Mohamed Jelouali revealed the name of one of his alleged accomplices, Mohamed Zaied, who was arrested on that same day at Tunis airport as he was about to board a flight to France. UN وأفضى السيد محمد جلوالي أثناء التحقيق باسم أحد شركائه المزعومين، وهو السيد محمد زايد الذي أوقف في اليوم نفسه في مطار تونس حيث كان على وشك ركوب طائرة متجهة إلى فرنسا.
    They also confirmed that a white Antonov aircraft was also seen independently flying over Gereida on the same day at 1000 hours. UN وتأكد أيضا أن طائرة أنتونوف بيضاء شوهدت وهي تحلِّق وحدها في أجواء قريضة في اليوم نفسه في الساعة 00/10.
    He died the same day at the hospital. UN وتوفي في اليوم نفسه في المستشفى.
    The said aircraft departed the airport on the same day at 1532 hours. UN وغادرت الطائرة المذكورة هذا المطار في اليوم نفسه في الساعة 32/15.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to close the list of speakers in the general debate on the same day, at 6 p.m. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتحدثين في المناقشة العامة في اليوم نفسه في الساعة 00/18.
    The General Assembly decided that the list of speakers in the debate on agenda item 65 would be closed the same day at 5 p.m. UN قررت الجمعية العامة قفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن البند ٦٥ من جدول اﻷعمال في اليوم نفسه في الساعة الخامسة بعد الظهر.
    The General Assembly decided that the list of speakers in the debate on this item would be closed the same day at 1 p.m. UN وقررت الجمعية العامة إقفال قائمة المتكلمين في موضوع هذا البند في اليوم نفسه في الساعة ٠٠/١٣.
    The Chairman of the Committee will give an oral briefing to interested Member States of the United Nations the same day at 5 p.m. in the Economic and Social Council Chamber. UN وسيقدم رئيس اللجنة إحاطة شفوية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة المهتمة بالأمر في اليوم نفسه في الساعة 00/17 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to close the list of speakers in the general debate on the item the same day at 6 p.m. UN وبناء على اقتراح قدمه الرئيس، قررت اللجنة إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البند في اليوم نفسه في الساعة 00/18.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided that the deadline for the sumbission of draft proposals on the item would be the same day at 5 p.m. UN باقتراح من الرئيس، قررت اللجنة أن اﻷجل اﻷقصى لتقديم مشاريع المقترحات بشأن هذا البند سيكون في نفس اليوم الساعة ٠٠/١٧
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to close the list of speakers in the general debate on the item the same day at 6 p.m. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة إقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن البند في نفس اليوم الساعة ٠٠/١٨.
    On the proposal of the Chairman, the Committee decided to close the list of speakers in the general debate on the item the same day at 6 p.m. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة إغلاق قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن هذا البند في اليوم ذاته في الساعة ٠٠/١٨.
    Too bad all these events weren't happening on the same day, at the same time. Open Subtitles من السيئ ألا تكن هذه الأحداث في نفس اليوم في نفس الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more