"same day to" - Translation from English to Arabic

    • اليوم نفسه إلى
        
    • اليوم ذاته إلى
        
    • اليوم نفسه لتكون
        
    • نفس اليوم إلى
        
    He was handed over later the same day to UNIFIL, which in turn handed him over to the Lebanese Armed Forces. UN وقد سُلم لاحقا في اليوم نفسه إلى قوة الأمم المتحدة التي سلمته بدورها إلى الجيش اللبناني.
    A copy of the report was given on the same day to the Government of Cambodia for its consideration. UN وقد سلمت نسخة من التقرير في اليوم نفسه إلى حكومة كمبوديا لكي تنظر فيه.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت الطائرة في اليوم نفسه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    To check the validity of their claims, the Group travelled on the same day to their areas of origin and subsequently verified the information. UN وللتأكد من صحة مزاعمهم، قام الفريق بالسفر في اليوم ذاته إلى مناطقهم الأصلية وتحقق لاحقا من صحة المعلومات.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت الطائرة في اليوم ذاته إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    The outcome on each subtheme would be prepared immediately after the discussion on each subtheme and distributed on the same day to allow efficient discussion. UN وستُعَدّ المحصلة المتعلقة بكل موضوع فرعي فور انتهاء المناقشة المتعلقة بالموضوع الفرعي وستوزَّع في اليوم نفسه لتكون المناقشة فعالة.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت الطائرة في اليوم نفسه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت الطائرة في اليوم نفسه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    He was admitted the same day to the emergency service of the hospital for a broken jaw and bruising on the chest caused by beatings allegedly administered by police officers. UN ودخل في اليوم نفسه إلى قسم الطوارئ في المستشفى لاصابته بكسر في فكه وكدمات في صدره نتيجة لضربه حسبما يدعى، على أيدي ضباط الشرطة.
    Owing to the lack of adequate communications equipment, troops operating in other parts of the country generally return on the same day to Bissau to reduce the risk of being cut off from contact with the force headquarters. UN ونتيجة للافتقار إلى معدات الاتصال المناسبة، تعمد القوات العاملة في أجزاء البلد اﻷخرى إلى العودة عادة في اليوم نفسه إلى بيساو لتقليل خطر قطع سبل اتصالها بمقر القوة.
    He was allegedly released on 5 February and admitted the same day to the emergency service of the hospital for a broken jaw and bruising on the chest caused by the beatings administered by the policemen. UN وذُكر أنه أُخلي سبيله يوم 5 شباط/فبراير ودخل في اليوم نفسه إلى قسم الطوارئ في المستشفى لإصابته بكسر في فكه وبكدمات في صدره بعد تلقيه ضربات من أفراد الشرطة.
    The Turkish Ministry of Foreign Affairs sent a note verbale on the same day to the Syrian Consulate General in Istanbul, and demanded an end to the artillery fire aimed towards the Turkish territory, which endangers the lives of the Turkish citizens and thus constitutes a threat to Turkey's security. UN وأرسلت وزارة الخارجية التركية مذكرة شفوية في اليوم نفسه إلى القنصلية العامة السورية في اسطنبول، مطالبة بوضع حد للقصف المدفعي الموجه نحو الأراضي التركية، مما يعرض للخطر حياة المواطنين الأتراك، ويشكل بالتالي تهديدا لأمن تركيا.
    On 22 July, at 1418 hours, one C-130 Turkish military aircraft entered the northern Nicosia flight information region in violation of international air traffic regulations and landed at the illegal airport of Lefkoniko, returning the same day to the Ankara flight information region. UN ففي الساعة ١٨/١٤ من يوم ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 منطقة نيقوسيا الشمالية لمعلومات الطيران، منتهكة اﻷنظمة الدولية لحركة الطيران، وهبطت في مطار ليفكونيكو غير القانوني، ثم عادت في اليوم نفسه إلى منطقة أنقرة لمعلومات الطيران.
    On 8 August 2005, two Cougar Turkish military aircraft took off from the illegal airport of Krini, violating international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, before landing at the Kokkina pocket, from where they returned on the same day to the Krini airport. UN وفي 8 آب/أغسطس 2005، أقلعت طائرتان عسكريتان تركيتان من طراز كوغار من مطار كريني غير الشرعي، منتهكتين بذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تهبطا في جيب كوكينا، الذي عادتا منه في اليوم نفسه إلى مطار كريني.
    (d) The three KC-135 aircraft in a refuelling mission in the air, followed the same route with the military aircraft and returned on the same day to the FIR of Ankara. UN (د) سلكت الطائرات الثلاث التي هي من طراز KC-135 وكانت تضطلع بمهمة تزويد الطائرات الأخرى بالوقود جوا، المسار نفسه الذي سلكته الطائرات العسكرية وعادت في اليوم نفسه إلى منطقة معلومات طيران أنقرة؛
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت الطائرة في اليوم ذاته إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت الطائرة في اليوم ذاته إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.
    This rule would be applicable when travel was resumed or continued on the same day to the final destination. UN وتكون هذه القاعدة قابلة للتطبيق عندما يُستأنف السفر أو يستمر في اليوم ذاته إلى الوجهة النهائية.
    The Committee was also informed that if travel continued on the same day to the final destination, the flying time of the official legs of a journey could be combined to reach a business class entitlement. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه إذا استمر السفر في اليوم ذاته إلى الوجهة النهائية، فيمكن الجمع بين وقت الطيران للمراحل الرسمية من الرحلة للحصول على استحقاق درجة رجال الأعمال.
    Nevertheless, the Minister of Justice applied on the same day to the Chairman of the National Human Rights Commission asking him to conduct an inquiry into these gratuitous accusations which exceed the Commission's terms of reference. UN غير أن وزير العدل قد أوعز في اليوم ذاته إلى رئيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالتحقيق في هذه الادعاءات الباطلة الخارجة عن إطار نشاط اللجنة.
    The outcome on each subtheme would be prepared immediately after the discussion on each subtheme and distributed on the same day to allow efficient discussion. UN وستُعَدّ المحصلة المتعلقة بكل موضوع فرعي فور انتهاء المناقشة المتعلقة بالموضوع الفرعي وستوزَّع في اليوم نفسه لتكون المناقشة فعالة.
    The aircraft returned on the same day to the FIR of Ankara. UN وعادت هذه الطائرة في نفس اليوم إلى منطقة معلومات طيران أنقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more