"same direction" - Translation from English to Arabic

    • الاتجاه نفسه
        
    • نفس الاتجاه
        
    • الاتجاه ذاته
        
    • ذات الاتجاه
        
    • نفس الإتجاه
        
    • نفس الأتجاه
        
    • نفس الطريق
        
    • نفس النهج
        
    • بنفس الإتجاه
        
    • لنفس الإتجاه
        
    • لنفس الاتجاه
        
    • نفس اتجاه
        
    • نفس الإتّجاه
        
    However, recent developments do not point in the same direction. UN بيد أن التطورات الأخيرة لا تشير إلى الاتجاه نفسه.
    The EU proposal to accelerate the liberalization of its imports from South-East Europe should provide an important boost in the same direction. UN ومقترح الاتحاد الأوروبي بتعجيل تحرير وارداته من جنوب شرق أوروبا ينبغي أن يوفر دفعة مهمة في الاتجاه نفسه.
    Not all countries develop at the same speed, but all countries have to move in the same direction. UN ولا تتطور جميع البلدان بنفس السرعة، ولكن يجب على جميع البلدان أن تتحرك في نفس الاتجاه.
    My delegation urges other Governments to work in the same direction to meet our promise at the international level. UN ويحث وفد بلدي الحكومات اﻷخرى على العمل في نفس الاتجاه للوفاء بما وعدنا به على المستوى الدولي.
    The aircraft returned on the same day from the same direction. UN وعادت الطائرة في نفس اليوم من الاتجاه ذاته.
    We cherish the hope that the further development of that system will continue in the same direction. UN ويحدونا الأمل في أن يستمر تطور هذا النظام مستقبلا في ذات الاتجاه.
    From now on, we're all on the same team, working in the same direction. Open Subtitles من الآن فصاعدا، نحن جميعا في نفس الفريق ونعمل في نفس الإتجاه
    The Board also welcomed other initiatives by developed countries in the same direction. UN كما رحب المجلس بمبادرات أخرى اتخذتها البلدان المتقدمة في الاتجاه نفسه.
    Perhaps it would now be time for the rich to do something in the same direction. UN ولعل الوقت مناسب الآن للأغنياء للقيام بشيء ما في الاتجاه نفسه.
    In the long term, the reforms will be enduring if the different elements of the processes move in the same direction. UN وعلى الأمد الطويل، ستكون الإصلاحات دائمة إذا ما تحركت عناصر مختلفة من عمليات الإصلاح في الاتجاه نفسه.
    This memorandum acts as a preparatory guideline for concerned parties to implement their actions in the same direction. UN وهذه المذكرة تمثل توجيهاً تمهيدياً للأطراف المعنية من أجل تنفيذ إجراءاتها في الاتجاه نفسه.
    The challenge is to ensure that all of them complement one another while rowing in the same direction. UN ويكمن التحدي في ضمان أنها جميعًا تكمل بعضها بعضًا، مع تحركها في الاتجاه نفسه.
    Many other countries are now reorienting their nutrition strategies in the same direction. UN ويقوم حاليا العديد من البلدان اﻷخرى بإعادة توجيه استراتيجياتها التغذوية في الاتجاه نفسه.
    Extended analysis revealed that both stream components come from the same direction. UN وأظهر التحليل المتعمق أن عنصري الدفق كليهما صادرين من نفس الاتجاه.
    Each time, gravity tugs them in the same direction. Open Subtitles في كل مرّة، تسحبهما الجاذبية في نفس الاتجاه
    It's been heading in the same direction this whole time. Open Subtitles لقد كان يسير في نفس .الاتجاه كل هذا الوقت
    The aircraft returned on the same day from the same direction. UN وعادت الطائرة في نفس اليوم من الاتجاه ذاته.
    The aircraft returned on the same day from the same direction. UN وعادت الطائرة في نفس اليوم من الاتجاه ذاته.
    Additional activities in the same direction are planned between the force and WFP. UN ومن المزمع القيام بأنشطة إضافية في ذات الاتجاه تشترك فيها القوة مع برنامج اﻷغذية العالمي.
    It's like when you're saying good-bye to someone, and then you realize you're both heading in the same direction. Open Subtitles الأمر كما لو أنك تقول لأحدهم وداعا و حينها تدرك أن كللاكما يتجهان في نفس الإتجاه
    Just because I want to know we're going in the same direction, Open Subtitles فقط لأني أريد أن أعرف بأننا ذاهبين في نفس الأتجاه
    Even though I met a bunch of people who felt they were heading in the same direction I was, Open Subtitles رغم ذلك قابلت مجموعة من الناس الذين سلكوا نفس الطريق الذي قد سلكته سابقاً
    We cherish the hope that the further development of that system will continue in the same direction. UN ويحدونا الأمل أن يكون تطور النظام مستقبلا على نفس النهج.
    Dozen of treads here, all going the same direction. Open Subtitles هناك الكثير من المجندون الجدد هنا جميعهم يذهبون بنفس الإتجاه
    Oh, my God, every single clue went in the same direction. Open Subtitles ياالهي بالفعل كل دليل يذهب بنا لنفس الإتجاه
    I think we're going in the same direction. Open Subtitles أعتقد اننا ذاهبان لنفس الاتجاه.
    Okay, but only because it's in the same direction as beer. Open Subtitles حسنا، ولكن فقط لأنه في نفس اتجاه البيرة.
    - It flew in the same direction we're heading. Open Subtitles -إنّه يطير في نفس الإتّجاه الذي نتّجه إليه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more