"same group" - Translation from English to Arabic

    • نفس المجموعة
        
    • المجموعة نفسها
        
    • المجموعة ذاتها
        
    • الجماعة نفسها
        
    • نفس الجماعة
        
    • الحركة ذاتها
        
    • هم نفس
        
    • اختطفت نفس
        
    • نفس هذه المجموعة
        
    • في الفئة نفسها
        
    A second group of F-FDTL soldiers sent from the nearby F-FDTL headquarters was also attacked and contained by the same group. UN وهوجمت مجموعة ثانية من جنود القوات المسلحة أيضا أرسلت من مقر قريب للقوات المسلحة وحوصرت من جانب نفس المجموعة.
    We also believe that the same group helped this man. Open Subtitles نحن نعتقد أيضًا أنّ نفس المجموعة ساعدت هذا الرجل
    Afterwards the minister of the congregation was allegedly beaten by members of the same group. UN وقيل إن أعضاء من المجموعة نفسها قد قاموا بعد ذلك بضرب كاهن الجماعة.
    The same group made death threats against all the leaders of the returnees. UN وهذه المجموعة نفسها تهدد بالقتل جميع زعماء العائدين.
    The second incident occurred that day at 20:10, when the same group again blocked the entrance of the Mission. UN ووقع الحادث الثاني في نفس اليوم، الساعة 10/20، عندما قامت المجموعة ذاتها بسد مدخل البعثة مرة أخرى.
    The same group seized four UNDOF peacekeepers on 7 May. UN واختطفت الجماعة نفسها أربعة من عناصر حفظ السلام التابعين لقوة المراقبة في 7 أيار/مايو.
    The same group was believed to have ambushed a car carrying Burundian parliamentarians travelling on the same Bujumbura-Bubanza road. UN ويعتقد أن نفس الجماعة قد نصبت كمينا لسيارة تقل برلمانيين بورونديين كانوا مسافرين عبر نفس الطريق بين بوجومبورا وبوبانزا.
    The drawings for the world championship in 2014 took place in Brazil on Saturday, and the Russian and Georgian teams ended up in the same group. UN فالقرعة بشأن بطولة العالم لعام 2014، التي أجريت في البرازيل يوم السبت، أوقعت الفريقين الروسي والجورجي في نفس المجموعة.
    Since 2003, the corresponding obligation has applied to the same group as regards gender. UN ومنذ عام 2003، طُبق هذا الالتزام على نفس المجموعة فيما يتعلق بنوع الجنس.
    This year again, fresh efforts started in the same group to put forward a draft framework resolution at this session of the General Assembly. UN ومرة أخرى، في هذا العام، بدأت جهود جديدة في نفس المجموعة لتقديم مشروع قرار إطاري في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    He seems to have been abducted by the same group as Andi Arief and to have been kept in the same detention facility. UN ويبدو أن المجموعة التي قامت باختطافه هــي نفس المجموعة التي قامت باختطاف أندي عريف. وأشارت الحكومة أيضاً إلى قيام الرئيس ب.
    Such friction also contributed to making staff representation of all three categories within the same group more difficult. UN وساهم هذا التصادم أيضا في جعل إدماج ممثلي موظفي الفئات الثلاث ضمن نفس المجموعة أمرا أكثر صعوبة.
    Today, the same group of States is again trying to foist the mandate for a special rapporteur on Belarus and the international community. UN واليوم تحاول نفس المجموعة من الدول من جديد فرض ولاية المقرر الخاص على بيلاروس وعلى المجتمع الدولي برمته.
    Sometimes insurance companies use other companies in the same group to market its products, e.g., sale over the counter of bank branches. UN وتستخدم شركات التأمين أحيانا شركات أخرى في المجموعة نفسها لتسويق منتجاتها، مثلا بيع بواليص التأمين في فروع المصارف.
    Furthermore, the fact that two enterprises belonged to the same group did not mean that they would not be in competition with one another. UN وعلاوة على ذلك، فإنه إن وجدت شركتان تتبعان المجموعة نفسها فإن ذلك لا يعني أنهما لن تتنافسا إحداهما ضد الأخرى.
    The same group asked for clarification on the resources allocated to audit and investigations functions. UN وطلبت المجموعة نفسها توضيحا بشأن الموارد المخصصة لوظائف مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    same group That Called Three Times Last Week. Open Subtitles المجموعة ذاتها التي اتصلت 3مرات الأسبوع الماضي
    The perpetrators, the same group that bombed our healing centers, cited inspiration from one of your parish priests. Open Subtitles المُنفّذون هم المجموعة ذاتها التي فجّرتْ مراكزَ استشفائنا. موجّهين روحيّاً من قبلِ أحدِ كهنةِ أبرشيّتكم.
    The same group called for the submission of special subject-oriented reports in accordance with the Charter, as urged in past resolutions on revitalization. UN ودعت المجموعة ذاتها إلى تقديم تقارير خاصة تعنى بمواضيع معينة وفقا للميثاق، على نحو ما حثت عليه القرارات السابقة المتعلق بموضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    He was released at the end of 2007 from CNDP but was re-recruited by the same group in September 2008. UN ثم أُفرج عنه من صفوف المؤتمر المذكور في نهاية عام 2007، لكن الجماعة نفسها أعادت تجنيده في أيلول/سبتمبر 2008.
    On 20 September, the same group kidnapped an additional 12 persons in a village in Cameroon, near the border. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر، اختطفت نفس الجماعة 12 شخصا آخر من إحدى القرى في الكاميرون بالقرب من الحدود.
    At least the people that think I'm stupid or rude... it's the same group of people. Open Subtitles على الأقل من يعتقدون أنني غبي أو وقح هم نفس مجموعة الناس
    What is particularly irksome is that we are incessantly lectured by the same group of countries to the effect that national consultations and working with civil society are essential hallmarks of good governance. UN والأمر الذي يدعو للضيق الشديد هو أن المحاضرات تتوالى علينا دون توقف من نفس هذه المجموعة من البلدان بما مؤداه أن المشاورات الوطنية والعمل مع المجتمع المدني من السمات الضرورية للحكم الرشيد.
    (a) The employment/population ratio for any group is the annual average number of employed persons expressed as a percentage of the annual average civilian population aged 15 years and over in the same group. UN (أ) نسبة العمالة إلى السكان في أي فئة هي المتوسط السنوي لعدد الموظفين معـبراً عنها كنسبة مئوية للمتوسط السنوي للسكان المدنيين من سن 15 عاماً فما فوق في الفئة نفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more