"same item" - Translation from English to Arabic

    • البند نفسه
        
    • البند ذاته
        
    • صنف واحد
        
    • نفس البند
        
    The same item amounted to $20.9 million according to the accounting data used for note 14 to the financial statements. UN وبلغت قيمة البند نفسه 20.9 مليون دولار وفقا للبيانات المحاسبية المستخدمة في الملاحظة رقم 14 على البيانات المالية.
    The Commission decided to continue consideration of this matter under the same item at its sixtieth session. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    The same item should be added in part B as item 14 bis. UN وإنه ينبغي أن يضاف إلى الجزء باء البند نفسه بوصفه البند ١٤ مكررا.
    Initiatives and actions by the Olympic Committee since the General Assembly considered this same item two years ago show clearly the interest that the Governments of many countries attach to developing and strengthening Olympic activities and to international cooperation in this realm, which leads to better understanding among athletes everywhere. UN وتظهر المبادرات واﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة اﻷولمبية، منذ أن نظرت الجمعية العامة في هذا البند ذاته قبل سنتين، بوضوح اهتمام حكومات كثير من البلدان بتطوير اﻷنشطة اﻷولمبية وتعزيزها وبالتعاون الدولي في هذا المجال، الذي يؤدي إلى التفاهم بين الرياضيين في كل مكان على نحو أفضل.
    Hence, focus on the balance-of-payments impact is intended to avoid counting the same item several times. UN ومن ثم، فإن التركيز على تأثير ميزان المدفوعات يرمي الى تجنب عد البند نفسه عدة مرات.
    2. Decides to continue consideration of this matter under the same item at its sixtieth session. UN 2- تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    4. Decides to consider this question at its sixtieth session under the same item. UN 4- تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    4. Decides to consider this question at its sixtieth session under the same item. UN 4 - تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الستين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    In accordance with the decision of the General Assembly, delegations should exercise their right of reply at the end of the day whenever two meetings have been scheduled for the same day and both meetings are devoted to consideration of the same item. UN ووفقا لمقرر الجمعية العامة، ينبغي أن تمارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما تضمَّن الجدول الزمني جلستين في نفس اليوم وكلما كانت هاتان الجلستان مخصصتين للنظر في البند نفسه.
    175. At the same meeting, the Regional Conference agreed to the recommendations by the Bureau that statements on each of the four sub-items would be limited to five minutes for all participants and to three minutes for Governments making a second statement on the same item. UN 175- وفي نفس الجلسة، وافق المؤتمر الإقليمي على توصيات أعضاء المكتب بأن تقتصر مدة البيانات بشأن كل بند من البنود الفرعية الأربعة على خمس دقائق بالنسبة إلى جميع المشاركين، وعلى ثلاث دقائق بالنسبة إلى الحكومات التي تدلي ببيان ثانٍ بشأن البند نفسه.
    8. Delegations should exercise their right of reply at the end of the day whenever two meetings have been scheduled for that day and whenever such meetings are devoted to the consideration of the same item. UN 8 - تمارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما كان من المقرر عقد جلستين في ذلك اليوم وكلما كانت هذه الجلسات مكرسة للنظر في البند نفسه.
    “Delegations should exercise their right of reply at the end of the day whenever two meetings have been scheduled for that day and whenever such meetings are devoted to the consideration of the same item. UN " تمارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما كان من المقرر عقد جلستين في ذلك اليوم وكلما كانت هذه الجلسات مكرسة للنظر في البند نفسه.
    The Committee began its review of the implementation of the Covenant (articles 1 a 15) by the Government of Mali under the same item. UN وبدأت اللجنة استعراضها لتنفيذ حكومة مالي للعهد )المواد ١ الى ١٥( في اطار البند نفسه.
    “Delegations should exercise their right of reply at the end of the day whenever two meetings have been scheduled for that day and whenever such meetings are devoted to the consideration of the same item. UN " تمــارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما كان من المقرر عقد جلستين في ذلك اليوم وكلما كانت هذه الجلسات مكرسة للنظر في البند نفسه.
    On the other hand, resolution 1769 (2007) on the same item had been adopted unanimously and was being implemented. UN ومن جهة أخرى، نُفذ القرار 1769 (2007) الذي اعتمد بالإجماع بشأن البند نفسه.
    " 8. Delegations should exercise their right of reply at the end of the day whenever two meetings have been scheduled for that day and whenever such meetings are devoted to the consideration of the same item. " UN " 8 - تمارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما كان من المقرر عقد جلستين في ذلك اليوم وكلما كانت هذه الجلسات مكرسة للنظر في البند نفسه " .
    " 8. Delegations should exercise their right of reply at the end of the day whenever two meetings have been scheduled for that day and whenever such meetings are devoted to the consideration of the same item. " UN " 8 - تمارس الوفود حقها في الرد في نهاية اليوم كلما كان من المقرر عقد جلستين في ذلك اليوم وكلما كانت هذه الجلسات مكرسة للنظر في البند نفسه " .
    Responses received from the Governments of Algeria and Qatar for the twelfth session of the Human Rights Council on the same item and which were not included due to their late submission are also included. UN ويرد أدناه أيضاً الردان المقدمان من حكومتي الجزائر وقطر إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثانية عشرة بخصوص البند ذاته واللذان لم يتم إدراجهما في حينه بسبب التأخير في تقديمهما.
    If following a joint statement by States that has exceeded 10 minutes individual States that participated in the joint statement wish to take the floor again under the same item, they may do so on the condition that the State(s) concerned speak for half the time normally allotted. UN وإذا رغبت فرادى الدول المشاركة في بيان مشترك في التكلم مرة أخرى في إطار البند ذاته بعد الإدلاء ببيان مشترك للدول تجاوزت مدته 10 دقائق، جاز لها أن تقوم بذلك شريطة أن تتكلم الدولة أو الدول المعنية لمدة نصف الوقت المخصص عادة.
    The main requisitioner sent requisitions at very short intervals for the same item in small quantities and each requisition was processed separately. UN ١٥٣ - وقد قامت الجهة الطالبة الرئيسية بارسال طلبات لشراء صنف واحد بعينه على فترات قصيرة للغاية وبكميات صغيرة وتم تجهيز كل طلب على نحو مستقل عن اﻵخر.
    The same item amounted to $20.9 million according to the accounting data used for note 14 to the financial statements. UN وبلغ نفس البند 20.9 مليون دولار وفقا للبيانات المحاسبية المستخدمة في الملاحظة 14 على البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more