"same mistakes" - Translation from English to Arabic

    • نفس الأخطاء
        
    • نرتكب نفس
        
    • الأخطاء نفسها
        
    • بنفس الأخطاء
        
    • الأخطاء ذاتها
        
    • ذات الأخطاء
        
    • نفس الغلطة
        
    • الأخطاء عينها
        
    • ترتكب نفس
        
    • الأخطاء مرة
        
    • نفس الخطاء
        
    • يرتكب نفس
        
    But what I won't do, I won't stand around and watch you make the same mistakes I made. Open Subtitles لكن لن أفعل ، لن أقف مكتوف الأيدي وأشاهدك تقع في نفس الأخطاء التي وقعت فيه
    Maybe that's why we keep making the same mistakes. Open Subtitles ربما لهذا السبب ما زلنا نكرر نفس الأخطاء.
    I don't want you to make the same mistakes that I made. Open Subtitles أنا لا أريد منك أن تجعل نفس الأخطاء التي قمت بها.
    No, we must not make the same mistakes for the coming information society. UN لا، يجب ألا نرتكب نفس الأخطاء بالنسبة لمجتمع المعلومات المقبل.
    I don't want you making the same mistakes I did. Open Subtitles أنا لا أريد منك الوقوع في الأخطاء نفسها فعلت.
    I'm just trying not to make the same mistakes again. Open Subtitles أنا فقط أحاول ألا أقع بنفس الأخطاء مجدداً
    But if you wanna stick with tradition, make the same mistakes over and over and over again, Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد أن نلتزم مع التقليد، نقع في نفس الأخطاء مرارا ومرارا وتكرارا،
    It would be a mistake to rebuild the country on the same mistakes. UN وسيكون من الخطأ إعادة بناء البلد على نفس الأخطاء.
    In any event, it was important to learn from the experience of the Annapolis Conference and not repeat the same mistakes. UN وعلى أي حال، ينبغي الاستفادة من مؤتمر أنا بوليس، كما ينبغي عدم تكرار نفس الأخطاء التي وقعت.
    In that way they could avoid making the same mistakes. UN وبهذه الطريقة سيكون بوسعهم تفادي نفس الأخطاء.
    In addition to relieving the suffering of victims, it would help lay the foundations for policies and mechanisms aimed at ensuring that the same mistakes are not made again. UN فهو، بالإضافة إلى تخفيف آلام الضحايا، يسهم في وضع سياسات وآليات لضمان عدم تكرار نفس الأخطاء.
    It was important to learn from experience in order to avoid the same mistakes, which could further undermine operations. UN ومن المهم الاستفادة من التجربة لتلافي وقوع نفس الأخطاء بما يزيد من إضعاف العمليات.
    That proposal did not represent a substantive change from past practice; it would perpetuate the same mistakes and add another layer of bureaucracy, thus preventing staff members from approaching the United Nations Dispute Tribunal directly. UN فهذا الاقتراح لا يمثل تغييرا كبيرا عن الممارسة السابقة، ومن شأنه أن يُديم نفس الأخطاء ويضيف طبقة جديدة من البيروقراطية، فيمنع الموظفين من اللجوء مباشرة إلى محكمة المنازعات التابعة للأمم المتحدة.
    Why we keep making the same mistakes, over and over. Open Subtitles لماذا نرتكب نفس الأخطاء .مراراً وتكراراً
    By encouraging learning about slavery, we shall reduce the danger of making the same mistakes in the future. UN ومن خلال تشجيع الوعي بمجال الرق سنقلص خطر ارتكاب الأخطاء نفسها في المستقبل.
    I'm not going to make the same mistakes I made before. Open Subtitles لم أقوم بنفس الأخطاء الّتي ارتكبتُها سابقاً.
    By encouraging learning about slavery, we will reduce the danger of making in the future the same mistakes we made in the past. UN ومن خلال تشجيع الوعي بالرق، سنقلص خطر تكرار الأخطاء ذاتها التي ارتكبناها في الماضي.
    They won't necessarily make the same mistakes we did. Open Subtitles ليس بالضرورة أن يقترفوا ذات الأخطاء التي اقترفناها.
    Obsessively tried not to make e same mistakes he made. Open Subtitles ومن الواضح انك حاولت الا تقع في نفس الغلطة التي وقع بها
    Yeah, and if history's taught us anything, it's that people are doomed to make the same mistakes over and over again. Open Subtitles أجل، وإن تعلّمنا من التاريخ شيئًا، فهو أنّ الناس فشِلوا لإرتكابهم الأخطاء عينها مرارًا وتكرارًا.
    Look, when I got kicked off the force, I gave you that hat so you'd keep your head, not make the same mistakes I did. Open Subtitles انظر ، عندما تم فصلي عن فريق العمل ، أعطيتك تلك القبعة حتى تحمي رأسك ، ولا ترتكب نفس الأخطاء التي قُمت بإرتكابها
    I am not gonna make those same mistakes again. Open Subtitles ولن أقوم بإقتراف تلك الأخطاء مرة أخرى
    I don't want to make the same mistakes as those people tonight. Open Subtitles لااريد ان ارتكب نفس الخطاء كما هؤلاء الليله
    It was unfortunate that the Council was making the same mistakes that had led to the demise of the discredited Commission on Human Rights. UN ومن المؤسف أن المجلس يرتكب نفس الأخطاء التي أدت إلى زوال لجنة حقوق الإنسان السيئة الذكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more