In the same resolution, it requested OHCHR to prepare a report on the outcome of the panel discussion. | UN | وطلب المجلس في القرار نفسه إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إعداد تقرير عن نتائج حلقة النقاش. |
In paragraph 5 of the same resolution, the Council also suggested that the Committee of Experts consider: | UN | وفي الفقرة ٥ من القرار نفسه اقترح المجلس أيضا أن تنظر لجنة الخبراء فيما يلي: |
This note constitutes the reply to the request addressed to Member States in paragraph 13 of the same resolution. | UN | وتعتبر هذه المذكرة بمثابة الرد على الطلب الموجه إلى الدول اﻷعضاء بموجب الفقرة ١٣ من القرار نفسه. |
In paragraph 2 of the same resolution, the Council, requested the Institute: | UN | وفي الفقرة 2 من القرار ذاته طلب المجلس إلى المعهد ما يلي: |
What is more, paragraph 14 of that same resolution has not begun to be implemented. | UN | والأكثر من ذلك أن الفقرة 14 من منطوق هذا القرار ذاته لم يشرع في تنفيذها على الإطلاق. |
By the same resolution, the Assembly decided to assess an amount of $125 million among Member States. | UN | وقررت الجمعية العامة بموجب القرار نفسه قسمة مبلغ ١٢٥ مليون دولار فيما بين الدول اﻷعضاء. |
Details on the appointment, membership and functions of the Advisory Committee are contained in the annex to the same resolution. | UN | وترد تفاصيل التعيين والعضوية والمهام الموكلة إلى اللجنة الاستشارية في مرفق القرار نفسه. |
In paragraph 21 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to report to it at its sixty-sixth session on the implementation of the Programme of Assistance during 2011. | UN | وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 21 من القرار نفسه إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة خلال عام 2011. |
The mandate for the performance period was provided by the Council in the same resolution. | UN | وقام المجلس في القرار نفسه بتحديد ولاية البعثة لفترة الأداء المشار إليها. |
In the same resolution, the Assembly called upon the Secretary-General to ensure that the study identified all viable alternatives in the most cost-effective and efficient manner. | UN | ودعت الجمعية في القرار نفسه الأمين العام إلى كفالة أن تحدد الدراسة جميع الخيارات الممكنة بأكبر قدر من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف. |
That same resolution recalls in its paragraph 7 that: | UN | ويذكر القرار نفسه في فقرته 7 بما يلي: |
The same resolution also requested the High Commissioner to report to the Council at its thirteenth session on the implementation of the resolution. | UN | وطلب القرار نفسه إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً إلى المجلس في دورته الثالثة عشرة عن تنفيذ القرار. |
Also in the same resolution, the Conference decided that the working group should perform the following functions: | UN | وفي القرار نفسه أيضا، قرّر المؤتمر أن يؤدّي الفريق العامل المهام التالية: |
By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. | UN | وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها. |
In the same resolution the Council also requested the High Commissioner to report to it at its thirteenth session on the implementation of this resolution. | UN | وفي القرار نفسه طلب المجلس أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليه في دورته الثالثة عشرة تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
The same resolution urged Regional Commissions to contribute to the discussions in compliance with the rules of procedure of the Council. | UN | وحث القرار نفسه اللجان الإقليمية على أن تساهم في المناقشات امتثالاً للنظام الداخلي للمجلس. |
The same resolution reaffirms the commitment of all Member States to the sovereignty and territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وأكد القرار نفسه التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ووحدة أراضيها. |
In paragraph 3 of the same resolution, the Council decided that up to $300 million from the escrow account might be used for that purpose. | UN | وقرر مجلس اﻷمن في الفقرة ٣ من القرار ذاته جواز استخدام مبلغ أقصاه ٣٠٠ مليون دولار من حساب الضمان لذلك الغرض. |
Under the terms of the same resolution an amount of $5.6 million was credited back to Member States during the fifty-third session of the Assembly. | UN | وتم بموجب أحكام القرار ذاته إرجاع مبلغ 5.6 مليون دولار لحساب الدول الأعضاء أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية. |
In the same resolution, the Council also set out new arrangements for the determination of the work programme of the Committee, which remains an independent expert subsidiary body of the Council. | UN | ويحدد المجلس في القرار ذاته أيضا ترتيبات جديدة لتحديد برنامج عمل اللجنة التي تظل هيئة خبراء فرعية مستقلة تابعة للمجلس. |
That same resolution indicated that the Security Council could consider establishing working groups to consider the situation in such States. | UN | وأكد نفس القرار أن مجلس الأمن قد ينظر في إنشاء أفرقة عاملة للنظر في الوضع في تلك الدول. |
Pursuant to the same resolution, it had also been decided that the Working Group would be open to all Member States and relevant observers to the General Assembly. | UN | وذكر أنه عملا بالقرار نفسه تقرر أيضا أن تكون عضوية الفريق العامل مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء وجميع من يهمهم الأمر من المراقبين لدى الجمعية العامة. |
Pursuant to the same resolution, Switzerland issued a report based on consultations with all the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. | UN | وعملا بالقرار ذاته أصدرت سويسرا تقريرا بناء على مشاورات جرت مع جميع الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة. |
Hence, the requirement has been submitted to the Advisory Committee to act under its own authority under the same resolution; | UN | ومن ثم قُدّم الطلب إلى اللجنة الاستشارية للتصرف بموجب سلطتها الذاتية بمقتضى ذات القرار. |
The Panel also considers that such low-altitude passes are threatening and, therefore, offensive, thus a violation by the Government of the same resolution. | UN | ويرى الفريق أيضا أن عمليات التحليق على ارتفاع منخفض تلك تشكل تهديدا ومن ثم تعتبر عمليات هجومية وبالتالي تشكل انتهاكا من حكومة السودان للقرار نفسه. |