"same rights and responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • نفس الحقوق والمسؤوليات
        
    • الحقوق والمسؤوليات نفسها
        
    • بالحقوق والمسؤوليات نفسها
        
    • بنفس الحقوق والمسؤوليات
        
    • الحقوق نفسها وعليهما المسؤوليات
        
    Article 68 recognized a monogamous union of two persons as generating the same rights and responsibilities as marriage. UN وتعترف المادة 68 باتحاد بين شخصين، رجل وامرأة على أنه يرتب نفس الحقوق والمسؤوليات كالزواج.
    It is the responsibility of society to create a favourable environment in which the disabled and the non-disabled have the same rights and responsibilities. UN ويتعين على المجتمع أن ينشئ بيئة مناسبة يكون فيها للمعوقين وغير المعوقين نفس الحقوق والمسؤوليات.
    The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution. UN نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه
    Men and women enjoy the same rights and responsibilities in terms of guardianship and adoption of children. UN 241 - لكل من الرجل والمرأة نفس الحقوق والمسؤوليات فيما يتعلق بالوصاية على الأولاد وتبنيهم.
    (c) The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution. UN 16/ 1 (ج) الحقوق والمسؤوليات نفسها أثناء عقد الزواج وعند فسخه.
    :: The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution; UN :: نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه،
    441. Men and women have the same rights and responsibilities during their marriage. UN 451- وللرجال والنساء نفس الحقوق والمسؤوليات خلال فترة الزواج.
    :: The same rights and responsibilities as parents, irrespective of their status, in matters relating to their children; in all cases the interests of the children shall be paramount; UN :: نفس الحقوق والمسؤوليات بوصفهما أبوين، بغض النظر عن حالتهما الزوجية، في الأمور المتعلقة بأطفالهما وفى جميع الأحوال، يكون لمصلحة الأطفال الاعتبار الأول،
    The right of women to have the same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution, the same rights to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children, and the right to choose a family name. UN حق المرأة في أن يكون لها نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه، ونفس الحقوق المتعلقة بحرية البت على نحو مسؤول في مسألة عدد الأطفال والفترات الفاصلة بينهم، وحرية اختيار اسم الأسرة.
    (c) The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution; UN - نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه.
    As parents, men and women have the same rights and responsibilities, regardless their marital status, and the best interests of the child stand above any other considerations. UN 235 - لكل من الأبوين نفس الحقوق والمسؤوليات بغض النظر عن حالته الاجتماعية، ويكون الاعتبار الأول للمصلحة العليا للطفل.
    The Children's Act does not go as far as providing for same rights and responsibilities of parents, irrespective of their marital status, on matters relating to their children. UN فقانون الأطفال لا يذهب إلى حد النص على نفس الحقوق والمسؤوليات للآباء، بغض النظر عن وضعهم الزوجي، بشأن المسائل المتعلقة بأطفالهم.
    The Committee urges the State party to put in effect measures to discourage polygamy and to ensure that spouses have the same rights and responsibilities both during marriage and in the event of its dissolution. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لتقييد تعدد الزوجات تكفل أن يكون للزوجات نفس الحقوق والمسؤوليات خلال الزواج وعند فسخه.
    The same rights and responsibilities as parents, irrespective of their marital status, in matters relating to their children; in all cases the interests of the children shall be paramount. UN نفس الحقوق والمسؤوليات كوالدة، بغض النظر عن حالتها الزوجية، في الأمور المتعلقة بأطفالها، وفي جميع الأحوال، تكون مصالح الأطفال هي الراجحة
    The Committee urges the State party to put in effect measures to discourage polygamy and to ensure that spouses have the same rights and responsibilities both during marriage and in the event of its dissolution. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لتقييد تعدد الزوجات وتكفل أن يكون للزوجات نفس الحقوق والمسؤوليات خلال الزواج وعند فسخه.
    (c) The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution; UN (ج) نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه؛
    (c) The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution; UN (ج) نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه؛
    The same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution; UN (ج) نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه؛
    The Committee urges the Government to aim to complete its law reform in the area of family law within a specific time frame and ensure that spouses have the same rights and responsibilities both during marriage and in the event of its dissolution. UN 241 - وتحث اللجنة الحكومة على السعي إلى إكمال إصلاحها القانوني في مجال قانون الأسرة ضمن إطار زمني محدد وعلى كفالة أن يكون للزوجين الحقوق والمسؤوليات نفسها خلال الزواج وفي حال فسخه على حد سواء.
    In other words, persons with disabilities enjoy the same rights and responsibilities under legislation applicable to the financial system as the rest of the population. UN وبكلمات أخرى، يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بالحقوق والمسؤوليات نفسها التي يتمتع بها بقية السكان بموجب التشريعات المعمول بها في النظام المالي.
    16.3.same rights and responsibilities of spouses during marriage and at its dissolution UN 16-3 تمتع الزوجين بنفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند انحلاله
    Please indicate whether women and men have the same rights and responsibilities during marriage and after its dissolution, both in law and in practice (including about the upbringing of children), and if not, how do they differ. UN يرجى ذكر ما إذا كان للمرأة والرجل، قانونيا وعمليا، الحقوق نفسها وعليهما المسؤوليات نفسها أثناء الزواج وبعد فسخه (ولا سيما في ما يتعلق بتنشئة الأطفال)، وإن لم يكن الأمر كذلك، ما هي جوانب الاختلاف في هذا الصدد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more