"same with" - Translation from English to Arabic

    • نفسه مع
        
    • المثل مع
        
    • نفس الشيء مع
        
    • نفسه فيما
        
    • نفس الأمر مع
        
    • نفسه ينطبق
        
    • ذاته مع
        
    • هي مع
        
    • بمقارنتها مع
        
    • ونفس
        
    • نفس الشئ مع
        
    • نفس الشيئ مع
        
    • النحو مع
        
    • سيّان بالنسبة
        
    • بالمثل مع
        
    Not quiet the same with diet ginger ale, is it? Open Subtitles لا تهدئة نفسه مع حمية الزنجبيل مزر، أليس كذلك؟
    We hope to do the same with our remaining submissions at an appropriate time. UN ونأمل أن نفعل الشيء نفسه مع الطلبات المتبقية لنا في الوقت المناسب.
    'Cause I messed up and made out with a girl, you're gonna do the same with a random guy? Open Subtitles لأنّي خرّبت الأمور ،و تبادلت القبل مع فتاة أخرى ستفعلين المثل مع رجل عشوائيّ
    There's a giant magnet under this floor, if it can repel these bars, it can do the same with the space junk. Open Subtitles هناك مغناطيس هائل تحت هذا السقف واعتقد انا اذا استطعنا صد هذه المعادن ربما ستفعل نفس الشيء مع حطام الفضاء
    Ministries and localities will also do the same with their respective plans. UN وسوف تفعل الوزارات والمراكز المحلية الشيء نفسه فيما يتعلق بخططها.
    The Representative has done the same with the Commonwealth, an organization of 53 States from all regions of the world. UN وفعل الممثل الشيء نفسه مع منظمة الكومنولث التي تضم 53 دولة من جميع مناطق العالم.
    Botswana cooperated with Lesotho and Malawi on eradication activities, while Kenya did the same with Uganda. UN وتعاونت بوتسوانا مع ليسوتو وملاوي بشأن أنشطة الاستئصال، في حين أن كينيا فعلت ذلك نفسه مع أوغندا.
    We are willing to do the same with other interested States. UN وتتجه نيتنا الى القيام بالشيء نفسه مع الدول اﻷخرى المهتمة بذلك.
    Whoever put that truck logo tattoo on Jane had very specific insider knowledge, same with every other tattoo case we've worked. Open Subtitles كل من وضع تلك الشاحنة شعار وشم على جين كان على علم من الداخل محددة للغاية، نفسه مع كل أخرى حالة وشم عملنا.
    If he's willing to mutilate himself, he might do the same with the child. Open Subtitles إذا كان على إستعداد على تغير نفسه قد يفعل الشيء نفسه مع أبنته
    - For you, that's the linguine, same with the shrimps and the raw egg cooking. Open Subtitles بالنسبة لك، وهذا هو ينجويني، الشيء نفسه مع الروبيان والبيض الطبخ الخام.
    Listen, you got to run interference for me. I'd do the same with your parents. Open Subtitles اسمعى, يجب أن تعطليه من أجلى كنت لأفعل المثل مع والديكِ
    We already won once with the son, we'll do the same with the father. Open Subtitles سبق وفزنا على الابن وسنفعل المثل مع الأب. اذهب!
    You know, it's the same with the cardiac arrest. Open Subtitles كما تعلم، هذا نفس الشيء مع الأزمة القلبية.
    - same with those who got the placebo... their situation didn't change. Open Subtitles نفس الشيء مع من حصلوا على العلاج الوهمي، لم تتغير حالتهم.
    Simply wish that I could have done the same with regards to the Green Arrow's murder of Detective William Malone. Open Subtitles ببساطة كنت أتمنى أن أتمكن من فعل الشيء نفسه فيما يتعلق بقتل السهم الأخضر للمحقق وليام مالون
    same with nuchal translucency. Open Subtitles نفس الأمر مع التصوير الطبقي للرقبة الخلفية
    Abortion was now authorized in certain cases but both partners had to agree to it; it was the same with contraception. UN ويؤذن حاليا بالاجهاض في حالات معينة، ولكن ينبغي أن يكون ذلك بموافقة كلا الشريكين؛ والأمر نفسه ينطبق على منع الحمل.
    It is the same with the current South Korean authorities. UN وهو الحال ذاته مع السلطات الحالية في كوريا الجنوبية.
    Its borders with Ethiopia also diminished in length from 1,605 to 725 kilometres and with the Central African Republic from 1,070 to 380 kilometres but remained the same with Chad, at 1,300 kilometres, with Libya at 380 kilometres, with Egypt at 1,280 kilometres, and with Eritrea at 605 kilometres. UN الحدود بين السودان وإثيوبيا نقصت من 605 1 كلم إلى 725 كلم، مع جمهورية أفريقيا الوسطى من 070 1 كلم إلى 380 كلم، الحدود كما هي مع تشاد 300 1 كلم، ليبيا 380 كلم، مصر 280 1 كلم، وإريتريا 605 كلم.
    The survey collected data from importers and users of methyl bromide and cross-checked the same with the records kept by the Ministry of Agriculture for verification. UN وقد جمع المسح بيانات من المستوردين والمستخدمين لبروميد الميثيل واستوثق من صحتها بمقارنتها مع السجلات التي تحتفظ بها وزارة الزراعة.
    The same with you if you keep walking in that direction. Open Subtitles ونفس الشيء سيحدث لك لو تابعتَ السير في نفس الاتجاه
    He asked me if I could do the same with people. Open Subtitles سألني ما إذا كان بوسعي أن أفعل نفس الشئ مع الناس
    same with your human tragedies worldwide. Open Subtitles نفس الشيئ مع مآسيكِ الإنسانية حول العالم.
    (b) Strengthening partnerships and involving major groups (particularly the scientific community, civil society and non-governmental organizations) in policy development and advocacy to improve environmental management and to promote sustainable development, and supporting the Division of Technology, Industry and Economics in doing the same with the private sector; UN )ب( تعزيز الشراكات وإشراك الفئات الرئيسية )ولا سيما الدوائر العلمية، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية( في وضع السياسات وأنشطة الدعوة من أجل تحسين إدارة البيئة وتعزيز التنمية المستدامة، ودعم شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد لتنحو هذا النحو مع القطاع الخاص؛
    It's all the same with you. Open Subtitles عدو؟ صديق ؟ الأمر سيّان بالنسبة لك
    "Shakespeare said this." It should be the same with the Scripture. Open Subtitles و يجب ان تكون المعاملة بالمثل مع الكتاب المقدس ***

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more