"same work" - Translation from English to Arabic

    • نفس العمل
        
    • العمل نفسه
        
    • العمل ذاته
        
    • العمل المتساوي
        
    • بالعمل ذاته
        
    • بنفس العمل
        
    • بالعمل نفسه
        
    • تساوي العمل
        
    • العمل نفسها
        
    • لنفس العمل
        
    • عمل مماثل
        
    • العمل ذي القيمة المتساوية
        
    • نفس الأعمال
        
    If such employee does the same work or work of the same value as any other employee, he/she has the legal right to the same salary. UN فإذا أدى ذلك الموظف نفس العمل الذي يؤديه أي موظف آخر أو عمل من نفس القيمة، فإن له حقاً قانونياً في نفس الراتب.
    Consequently, any practice involving two different levels of remuneration for the same work is considered discrimination under the national legal system. UN ولذلك فإن كل ممارسة تمييزية ترمي إلى مكافأة نفس العمل بطريقتين مختلفتين تعتبر في نظر القانون الوطني ممارسة تمييزية.
    Women also tend to be paid less than men for the same work or work of equal value. UN وثمة اتجاه بتدني أجور النساء عن الرجال مقابل العمل نفسه أو عمل مساو له في القيمة.
    Women also tend to be paid less than men for the same work or work of equal value. UN وثمة اتجاه بتدني أجور النساء عن الرجال مقابل العمل نفسه أو عمل مساو له في القيمة.
    In 1990 an Equal Rights Act had been passed which provided, inter alia, that all forms of discrimination on the basis of sex or marital status were illegal and that women and men should be paid equal remuneration for the same work or work of the same nature. UN وصدر في عام ١٩٩٠ قانون بشأن تساوي الحقوق، ينص من جملة أمور، على أن جميع أشكال التمييز القائمة على الجنس أو المركز الزواجي هي غير شرعية وأنه يتوجب أن تدفع أجور متساوية لكل من الرجل والمرأة عن العمل ذاته أو طبيعة العمل ذاتها.
    The Employment Standards Code applies to equal pay for equal work for women and men doing the same or substantially the same work in the same establishment. UN ويطبق قانون معايير العمل مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة للنساء والرجال الذين يؤدون عملا متشابها أو قريب الشبه في نفس المؤسسة.
    Similarly, any discrimination against women for the same work is also outlawed. UN وكذلك، يعتبر أمراً مخالفاً للقانون أيضاً أي تمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالعمل ذاته.
    Women are granted equal pay with men for the same work UN تمنح الأجر المماثل لأجر الرجل إذا كانت تقوم بنفس العمل.
    If in large enterprises with regular work, there is no different payment between men and women for doing the same work. UN أما في الشركات الكبيرة ذات العمل المنتظم، لا يوجد فرق في الأجر بين الرجال والنساء الذين يقومون بالعمل نفسه.
    Employers were required to pay part-time workers at the same rate as full-time employees for the same work. UN وبناء عليه، فإن أصحاب العمل ملزمون بأن يدفعوا للعاملين بعض الوقت نفس الأجر الذي يدفع للعاملين كل الوقت مقابل نفس العمل.
    However, there are indications that many women are still not receiving the same amount of pay for the same work. UN غير أنه توجد إشارات على أن الكثير من النساء لا يحصلن حتى الآن على نفس القدر من المدفوعات عن نفس العمل.
    Article 26 of the same Act provides that women shall receive equal pay with men for the same work UN المادة 26 من نفس القانون التساوي في الأجر حال أدائها نفس العمل الذي يقوم به الرجل.
    There was no differentiation in the wages paid to men and women for the same work. UN ولا فرق في الأجور المدفوعة للنساء أو الرجال عن نفس العمل.
    The Foundation of the Volunteer Medical Team of the Princess Mother is still performing the same work today with a more advanced network in 50 provinces. UN ومؤسسة فريق المتطوعين الطبي التابع للأميرة الأم لا تزال تعمل العمل نفسه اليوم بوجود شبكة أكثر تطورا في 50 مقاطعة.
    Women are entitled to equal pay for the same work as male counterparts. UN ويحق للمرأة الحصول على نفس الأجر الذي يحصل عليه نظيرها الرجل نظير أداء العمل نفسه.
    Therefore, using successive short-term contracts for the same work should not preclude the use of effective competition methods. UN ولذلك، فإن استخدام عقود متتابعة قصيرة الأجل لأداء العمل نفسه ينبغي ألا يحول دون استخدام أساليب تنافسية فعالة.
    Women's unemployment rate was twice that of men; in the private sector women earned 20 per cent less than men for the same work. UN ويبلغ معدل البطالة بين النساء ضعف معدل البطالة بين الرجال؛ ويقل دخل المرأة العاملة في القطاع الخاص بنسبة 20 في المائة عن دخل الرجل عن العمل ذاته.
    Migrants also experience receiving unfair wages, including unequal pay for the same work or work of equal value, based on discriminatory criteria such as nationality. UN كما يتقاضى المهاجرون أجوراً مجحفة، ويشمل ذلك عدم المساواة في الأجر عن نفس العمل أو العمل المتساوي القيمة، استناداً إلى معايير تمييزية كالجنسية.
    k Fewer staff will be able do the same work. UN (ك) سيقل عدد الموظفين القادرين على القيام بالعمل ذاته.
    On the question of written replies to lists of issues, he said that the Human Rights Committee should not be required to do the same work as other treaty bodies but under different conditions. UN وفيما يتعلق بالردود المكتوبة على قائمة المسائل، قال إنه ينبغي ألا يُطلب من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن تقوم بنفس العمل الذي تقوم به هيئات المعاهدات الأخرى ولكن تحت ظروف مختلفة.
    Many non-Bougainvilleans who were employed by the mine were seen as rivals for coveted jobs and there was discontent about the higher wages given to expatriates for doing the same work as that done by Bougainvilleans. UN وكان العمال الكثيرون غير البوغانفيليين الذين يعملون في المنجم يُعتبرون منافسين على وظائف مرغوب فيها، إضافة إلى الاستياء من تقاضي اﻷجانب أجوراً أعلى من أجور البوغانفيليين لقاء القيام بالعمل نفسه.
    Provisions under the Employment Standards Act require that female employees receive the same rate of pay as male employees for substantially the same work, performed under the same working conditions. UN وتقضي اﻷحكام الراهنة بمقتضى قانون معايير التوظيف بأن تتقاضى الموظفات معدل أجر مماثلاً لما يتقاضاه الموظفون لدى تساوي العمل إلى حد كبير، وأدائه في أوضاع عمل مماثلة.
    11 months within the same office, and the same work plan and/or project UN 11 شهراً في المكتب نفسه وخطة العمل نفسها و/أو المشروع نفسه
    This measure created morale problems with unequal pay scales for the same work and was finally abolished in 2004. UN وقد أثار هذا التدبير مشاكل معنوية نتيجة عدم تساوي مستويات الأجر لنفس العمل وألغي في النهاية في عام 2004.
    On the other hand, neither the Labour Code nor other regulations governing compensation directly state that men and women are entitled to the same compensation for the same work or work of equal value. UN ومن جانب آخر، لا ينص قانون العمل مباشرة ولا القواعد الأخرى الناظمة لعملية التعويض على أنه يحق للرجال والنساء التعويض ذاته لقاء عمل مماثل يؤدونه أو لقاء عمل متساوٍ في القيمة.
    The Law provides for the safeguarding of equal pay between men and women for the same work, or for work to which equal value is attributed. UN ويقضي القانون بحماية المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة مقابل نفس العمل، أو مقابل العمل ذي القيمة المتساوية.
    Men and women in the public service receive the same wages for the same work and are accorded the same conditions of employment. UN ففي الوظائف الرسمية يتقاضى الرجال والنساء نفس الأجور عن نفس الأعمال ويتمتعون بنفس شروط العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more