"sami rights" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الصاميين
        
    • بحقوق الصاميين
        
    • بحقوق الشعب الصامي
        
    • بحقوق شعب السامي
        
    In addition, a committee is being formed to consider Sami rights in other parts of Norway. UN وإضافة إلى ذلك، يجري حالياً إنشاء لجنة للنظر في حقوق الصاميين في مناطق أخرى من النرويج.
    The authors also refer to the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, in which it is indicated that " Finland should step up its effort to clarify and legally protect Sami rights to land and resources. UN ويشير أصحاب البلاغ أيضاً إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، الذي أُشير فيه إلى أنه ينبغي لفنلندا أن تعزز جهودها لتحديد حقوق الصاميين في الأرض والموارد وحمايتها قانوناً.
    38. Several major processes have been instituted to further secure Sami rights. UN 38- وقد وُضعت عمليات مهمة عدة لتأمين حقوق الصاميين بمزيد من الفعالية.
    A study on the Sami right to land had been made by the Committee on Sami rights and would be available in 1994. UN وذكر أن اللجنة المعنية بحقوق الصاميين أعدت دراسة عن حق الصاميين في اﻷرض وستتاح هذه الدراسة في عام ١٩٩٤.
    There are few companies in Sweden going beyond the law in terms of recognizing Sami rights. UN وهناك بضع شركات في السويد تتجاوز حدود القانون فيما يتعلق بالاعتراف بحقوق الشعب الصامي.
    The process of following up the report from the Sami rights Committee II will establish a base for considering future legal amendments concerning Sami rights outside the county of Finnmark. UN وسوف تشكل عملية متابعة التقرير الصادر عن لجنة حقوق شعب السامي أساسا يستند إليه عند النظر في التعديلات القانونية المقبلة المتعلقة بحقوق شعب السامي خارج مقاطعة فينمارك.
    Efforts are under way to follow-up on the Sami rights Commission II's report on the rights to, and use of, land and water in traditional Sami areas outside Finnmark. UN وتُبذل جهود لمتابعة تقرير لجنة حقوق الصاميين الثانية عن الحقوق في الأرض والماء واستخدامهما في مناطق الصاميين التقليدية خارج إقليم فنمارك.
    The authors also refer to the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, in which it is indicated that " Finland should step up its effort to clarify and legally protect Sami rights to land and resources. UN ويشير أصحاب البلاغ أيضاً إلى تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية، الذي أُشير فيه إلى أنه ينبغي لفنلندا أن تعزز جهودها لتحديد حقوق الصاميين في الأرض والموارد وحمايتها قانوناً.
    Details on the positions of the two parties would allow the Committee to better understand the origin of the dispute and the consequences it might have for Sami rights in the future. UN فطلبت إيضاحات بشأن موقف كل من الطرفين تسمح بفهم أصل هذا الخلاف بشكل أفضل وما يمكن أن يخلّفه من تبعات على حقوق الصاميين في المستقبل.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that studies conducted in the area of Sami rights result in concrete action, including the adoption of new legislation, in consultation with the communities affected. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة تضمن خروج الدراسات المنجزة في مجال حقوق الصاميين بإجراءات ملموسة، منها اعتماد قوانين جديدة، بالتشاور مع الجماعات المتضررة.
    The Committee recommends that the State party take effective measures to ensure that studies conducted in the area of Sami rights result in concrete action, including the adoption of new legislation, in consultation with the communities affected. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة تضمن ترجمة الدراسات المنجزة في مجال حقوق الصاميين إلى إجراءات ملموسة، منها اعتماد قوانين جديدة، بالتشاور مع الجماعات المتضررة.
    The Sami rights Committee had concentrated on the Finnmark area, but a second committee had been established to focus on the other areas, with no fixed deadline for conclusion of its work. UN وفيما ركزت لجنة حقوق الصاميين على منطقة مقاطعة فينمارك، فقد أنشئت لجنة ثانية للتركيز على المناطق الأخرى، وإن لم تحدد مواعيد نهائية لإنجاز أعمال هذه اللجنة الثانية.
    STP reported that the Finnish government made a voluntary promise to clarify the Sami rights over their land, resources and way of life and that this agreement was also to create the conditions necessary for signing ILO C 169. UN وأفادت الجمعية بأن الحكومة الفنلندية وعدت من تلقاء نفسها بتوضيح حقوق الصاميين في أراضيهم ومواردهم وطريقة حياتهم، وبأن الهدف من هذا الاتفاق هو أيضاً إيجاد الظروف المناسبة لتوقيع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    JS1 referred to recent examples of mineral extraction which allegedly violated Sami rights. UN وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أمثلة حديثة لاستخراج المعادن يدعى أنها انتهكت حقوق الصاميين(146).
    16. The fact remains that national legislation and regulation in Sweden is lacking, and many Sami communities, alongside non-governmental organizations such as the Saami Council and the National Swedish Sami Association, have sought to make corporations accountable for respecting Sami rights, even if the State will not. UN 16 - ويظل الواقع أنه ليس هناك قوانين أو أنظمة وطنية في السويد وسعى العديد من المجتمعات الصامية إلى جانب المنظمات غير الحكومية، مثل مجلس الصاميين والرابطة السويدية الوطنية للصاميين، إلى تحميل الشركات مسؤولية احترام حقوق الصاميين ولو لم تقم الدولة بذلك.
    Additionally, serious concern is expressed about recent legislative measures having a detrimental effect on Sami rights with respect to their traditional fishing, hunting and reindeer-raising activities and about the pace of progress towards the equality of members of ethnic minorities and their integration. UN ٢٠٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن القلق الشديد إزاء ما اتخذ مؤخرا من تدابير تشريعية لها أثر ضار على حقوق الصاميين فيما يتعلق بأنشطتهم التقليدية في مجالات صيد اﻷسماك وصيد الحيوان وتربية غزال الرنة، وإزاء وتيرة التقدم في سبيل تحقيق مساواة اﻷفراد المنتمين إلى اﻷقليات اﻹثنية وإدماجهم.
    Additionally, serious concern is expressed about recent legislative measures having a detrimental effect on Sami rights with respect to their traditional fishing, hunting and reindeer-raising activities and about the pace of progress towards the equality of members of ethnic minorities and their integration. UN ٢٠٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن القلق الشديد إزاء ما اتخذ مؤخرا من تدابير تشريعية لها أثر ضار على حقوق الصاميين فيما يتعلق بأنشطتهم التقليدية في مجالات صيد اﻷسماك وصيد الحيوان وتربية غزال الرنة، وإزاء وتيرة التقدم في سبيل تحقيق مساواة اﻷفراد المنتمين إلى اﻷقليات اﻹثنية وإدماجهم.
    The Special Rapporteur recommended that Finland step up its effort to clarify and legally protect Sami rights to land and resources, and to ensure special protections for Sami reindeer husbandry. UN وأوصى بأن تعزز فنلندا جهودها من أجل توضيح حقوق الصاميين في الأراضي والموارد وحماية هذه الحقوق بشكل قانوني، وضمان توفير حماية خاصة لأنشطة رعي غزال الرنة(128).
    A study on the Sami right to land had been made by the Committee on Sami rights and would be available in 1994. UN وذكر أن اللجنة المعنية بحقوق الصاميين أعدت دراسة عن حق الصاميين في اﻷرض وستتاح هذه الدراسة في عام ١٩٩٤.
    The observer for Norway said that the Norwegian Sami rights Commission, appointed in 1980 to examine the Sami people’s land and water rights, had concluded its work with regard to the county of Finnmark. The Commission would now continue its study in other areas in Norway. UN وقالت المراقبة عن النرويج إن اللجنة النرويجية المعنية بحقوق الصاميين والتي عيّنت في عام ٠٨٩١ لدراسة حقوق الشعب الصامي المتعلقة باﻷراضي والمياه قد أنهت أعمالها فيما يخص مقاطعة فنمارك، وإنها تواصل دراستها حالياً في مناطق أخرى في النرويج.
    Better corporate social responsibility practices also need to be matched with a stronger national legislation and regulation concerning Sami rights. UN ولا بد أن يكون تحسين الممارسات في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات مقترنا بقوانين وأنظمة وطنية أقوى فيما يتعلق بحقوق الشعب الصامي.
    On this issue, the Sami rights Committee delivered an official report in December 2007. UN وقد قدمت اللجنة المعنية بحقوق شعب السامي تقريرا بهذا الشأن في كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more