"sample countries" - Translation from English to Arabic

    • بلدان العينة
        
    • لبلدان العينة
        
    • عينة البلدان
        
    • البلدان المشمولة بالعينة
        
    • البلدان التي اتخذت عينة للدراسة
        
    Annex II shows the involvement of the sample countries with International Accounting Standards. UN ويبين المرفق الثاني مدى مشاركة بلدان العينة في معايير المحاسبة الدولية.
    :: An interactive data-gathering exercise that would allow for explanations and clarifications as well as direct engagement with sample countries UN :: عملية تفاعلية لجمع البيانات من شأنها أن تسمح بالتفسيرات والتوضيحات، وكذلك التعامل المباشر مع بلدان العينة
    65. sample countries must be willing to provide the required data with the assistance of the survey team. UN 65 -وينبغي أن تكون بلدان العينة على استعداد لتقديم البيانات المطلوبة بمساعدة من فريق الدراسة الاستقصائية.
    The revised survey process lasted six months from the selection of the sample countries to the presentation of data; UN واستغرقت عملية الاستقصاء المنقح ستة أشهر بدءا من اختيار بلدان العينة إلى مرحلة عرض البيانات؛
    This approach provided a " snapshot " of deployment costs for a set period in the previous financial year, allowing sample countries to report on actual expenses incurred at a specific point in time. UN وقدم هذا النهج لمح " سريعةصورة محددة " عن تكاليف النشر خلال فترة محددة في السنة المالية السابقة، مما أتاح تيح لبلدان العينة الإفادة بالنفقات الفعلية المتكبدة في مرحلة زمنية محددة.
    In the current survey, each sample country was assigned a focal point, and regular briefings were held with the sample countries. UN أما في الاستقصاء الحالية، فقد جرى تخصيص مركز مسؤول تنسيق لكل بلد من بلدان العينة، وعُقدت إحاطات منتظمة مع بلدان العينة.
    Visits to the sample countries were a key part of the survey methodology. UN وكانت الزيارات التي أجريت إلى بلدان العينة جزءا أساسيا من منهجية الاستقصاء.
    sample countries were also asked to report on any other costs. UN وطُلب أيضا من بلدان العينة الإفادة بأي تكاليف أخرى.
    The data was analysed in terms of the actual costs incurred by the sample countries in relation to the survey period. UN وجرى تحليل البيانات من حيث التكاليف الفعلية التي تتكبدها بلدان العينة فيما يتعلق بالفترة الزمنية التي يشملها الاستقصاء.
    The weighted average costs across all 10 sample countries would amount to $1,367.89 per person per month. UN ويبلغ من شأن متوسط التكاليف المرجح في جميع بلدان العينة العشرة أن يبلغ 367.89 1 دولارا للفرد الواحد شهريا.
    In general, allowances increase with seniority, but in some sample countries the allowance structure is relatively flat. UN وعموما، يرتفع مبلغ البدلات مع الأقدمية، ولكن في بعض بلدان العينة يظل هيكل البدلات ثابتا نسبيا.
    sample countries were asked to give an average cost per person. UN وطُلب إلى بلدان العينة تحديد متوسط التكلفة للفرد الواحد.
    The majority of sample countries issue an entirely new set of items on deployment with the United Nations. UN وتوزع معظم بلدان العينة مع الأمم المتحدة مجموعة كاملة من المواد الجديدة المتعلقة بالنشر.
    sample countries also observed that they incur post-deployment expenses, including inland demobilization costs and post-deployment medical exams. UN ولاحظت بلدان العينة أيضاً أنها تتكبد نفقات بعد النشر، منها تكاليف التسريح الداخلي وتكاليف الفحوص الطبية بعد النشر.
    One additional cost reported by 9 out of the 10 sample countries was the cost of issuing passports. UN ومن بين التكاليف الإضافية التي أَبلَغَ عنها 9 من بلدان العينة البالغ عددها 10 بلدان، تكاليف إصدار جوازات السفر.
    The revised survey applied the principle of simplicity in reducing the level of detail required in the questionnaire and gave the opportunity for clarification and review through the follow-up dialogue between the sample countries and the Secretariat; UN وطبق في عملية الاستقصاء المنقحة مبدأ البساطة في خفض مستوى التفاصيل المطلوبة في الاستبيان، وأتاحت الفرصة للتوضيح والاستعراض من خلال الحوار بين بلدان العينة والأمانة العامة بغرض المتابعة.
    The process of working closely with the sample countries has resulted in the provision of data that is clearer and more consistent, as well as an improved understanding between the sample countries and the Secretariat about the reimbursement framework. UN وقد أسفر إطار العمل عن كثب مع بلدان العينة عن تقديم بيانات أكثر وضوحا واتساقا، فضلا عن تحسين التفاهم بين بلدان العينة والأمانة العامة بشأن إطار سداد التكاليف.
    Table 2 sample countries participating in the personnel cost survey 2013/14 UN بلدان العينة المشاركة في استقصاء 2013/2014 عن تكاليف الأفراد
    In analysing the information, the primary consideration was to ensure that the costs captured were specific to peacekeeping and directly applicable to the deployment of personnel from the sample countries. UN وفي إطار تحليل المعلومات، كان الاعتبار الرئيسي متمثلا في التأكد من أن تكون التكاليف المدرجة متعلقة تحديدا بحفظ السلام وأنها تنطبق مباشرة على نشر الموظفين من بلدان العينة.
    3. Expresses its appreciation to the sample countries for their active participation in the revised survey and to the Secretary-General for facilitating the collection of data; UN 3 - تعرب عن تقديرها لبلدان العينة على مشاركتها النشطة في الاستقصاء المنقح وللأمين العام على تسهيل جمع البيانات؛
    64. The sample countries would need to comprise a collective minimum of 50 per cent of troop and police contributions over the prior three-year period. UN 64 -وستحتاج عينة البلدان إلى أن تضم حدا أدنى جماعيا يبلغ 50 في المائة من المساهمات بقوات وبأفراد الشرطة خلال فترة السنوات الثلاث السابقة.
    40. Although many reports cited rising unemployment as a major problem, only 11 per cent of the sample countries stated that they had job-creation programmes. UN ٤٠ - وبالرغم من أن تقارير كثيرة ذكرت زيادة البطالة بوصفها مشكلة رئيسية، فإن ١١ في المائة فقط من البلدان المشمولة بالعينة أوضحت أن لديها برامج ﻹيجاد فرص عمل.
    In keeping with that resolution, the Secretariat has recently concluded a survey of existing troop and police personnel costs, including the cost of personal kit and equipment in sample countries. UN وتمشيًا مع ذلك القرار، أجرت الأمانة العامة في الآونة الأخيرة دراسة استقصائية عن تكاليف القوات وأفراد الشرطة الحاليين، بما في ذلك تكلفة مجموعة اللوازم والمعدات الشخصية في البلدان التي اتخذت عينة للدراسة الاستقصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more