"sample of" - Translation from English to Arabic

    • عينة من
        
    • عيّنة من
        
    • عينه من
        
    • لعينة
        
    • عينة تضم
        
    • عينات من
        
    • العينة المكونة من
        
    • عينةً من
        
    • العينة البالغة
        
    • عينة تشمل
        
    • عينة مؤلفة من
        
    • إلى عينة
        
    • بعينة من
        
    • الاطِّلاع على عيِّنة مؤلَّفة من
        
    • أخذ عينة
        
    The Panel collected a sample of 14 remains of cartridge cases carried by the armed groups and fired during the attack. UN وجمع الفريق عينة من بقايا 14 من أظرف الطلقات التي كانت في حوزة الجماعات المسلحة والتي استخدمتها خلال الهجوم.
    iii) sample of initiatives undertaken by CFSI in support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals. UN ' 3` عينة من المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية
    CESR selected a sample of 100 European financial companies, of which 61 per cent opted for the reclassification option. UN واختارت اللجنة عينة من 100 شركة مالية أوروبية، حيث أبدت 61 شركة منها تفضيلها لخيار إعادة التصنيف.
    Would you like a sample of my non-stick examination gloves? Open Subtitles أتريدين عيّنة من قفازات الفحص الغير اللاصقة الخاصة بي؟
    L-Look, here, take a sample of my blood, okay? Open Subtitles انظري هنا خذي عينه من دمائي حسنا؟ واختبريها
    Conduct exhaustive bank reconciliations and reconcile all differences with the general ledger, and reperform a sample of bank reconciliations UN إجراء تسويات مصرفية شاملة لتسوية جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام، وإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية
    Figure IX sample of Korean food items found in the shipment UN عينة من المواد الغذائية الكورية التي عثر عليها في الشحنة
    Such surveys are carried out through face-to-face interviews with a sample of passengers as they enter or leave a given country. UN ويجري الاضطلاع بهذه الدراسات الاستقصائية من خلال المقابلات وجها لوجه مع عينة من الركاب عندما يدخلون أو يغادرون البلد.
    The Board noted that, out of a sample of nine cases, there had been no competitive process. UN ولاحظ المجلس أنه لم تكن هناك أي عملية تنافسية من مجموع عينة من تسع حالات.
    Information had been gathered from a sample of 12,000 such decisions and resolutions and was currently being analysed. UN ولقد جُمعت معلومات من عينة من 000 12 من هذه الأحكام والقرارات، وهي موضع تحليل الآن.
    OIOS also reviewed a sample of the capital master plan procurement cases handled by the Procurement Division. UN كما استعرض مكتب الرقابة عينة من حالات الشراء الخاصة بالمخطط العام والتي أدارتها شعبة المشتريات.
    It's the best way to get a DNA sample of your son. Open Subtitles انها افضل طريقة للحصول على عينة من الحمض النووي من ابنك.
    Did you happen to keep a sample of the soiling? Open Subtitles هل من قبيل المصادفة قد أبقيت عينة من البول؟
    Got a sample of your DNA from a discarded water bottle. Open Subtitles حصلت على عينة من جيناتك من قنينة ماء استخدمتها مسبقا
    But they wouldn't know their HLA matched Jaquan's unless they had a sample of his blood, too. Open Subtitles لكنهم لن يعرفوا مستضداتهم متطابقة مع جكوان إلا إن كان لديهم عينة من دمه أيضاً
    At the end of each year, all significant balances are reviewed and a sample of unliquidated obligations is checked for compliance with the procedures. UN وفي نهاية كل عام، تُراجع جميع الأرصدة الهامة وتُدقق عيّنة من الالتزامات غير المصفاة للتحقق من امتثالها للإجراءات.
    Want me to give you a sample of my dna? Open Subtitles لا مشكلة تريدونني ان اعطيكم عينه من حمضي النووي؟
    :: Conducted substantive testing of a representative sample of selected transactions; UN :: إجراء فحص فني لعينة تمثيلية مؤلفة من معاملات مختارة؛
    Results showed that from a sample of 4,588 patients, 40.4% underwent abortions. UN وأوضحت النتائج أنه من واقع عينة تضم 588 4 مريضة فإن نسبة 40.4 في المائة تعرضت لعمليات الإجهاض.
    In the sample of cases reviewed by OIOS, the advice was provided in the time frame expected. UN واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية عينات من الطلبات وتبين له أن المشورة قُدمت خلال الإطار الزمني المتوقع.
    The sample of 103 jobs used in the survey had included occupational groups covering 75 per cent of common system jobs. UN وشملت العينة المكونة من ١٠٣ وظائف استخدمت في الدراسة الاستقصائية فئات مهنية تغطي ٧٥ في المائة من وظائف النظام الموحد.
    I also ran a sample of her blood through tox, but there were no obvious signs of poison. Open Subtitles لقد فحصت أيضاً عينةً من دمها عبر السموم لكن لم يكن هناك علامات واضحة للسم
    The results show that 29 women out of the sample of 2,399 households had experienced sexual violence in the past 12 months. 22 of those reported incidents took place at home. UN وتشير النتائج إلى أن 29 امرأة من العينة البالغة 399 2 أسرة معيشية، قد تعرضن لعنف جنسي في الـ 12 شهرا الماضية.
    sample of 105 CEDAW reports. UN عينة تشمل 105 من التقارير المتصلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    We selected a sample of 10 construction projects and observed the following: UN وقد اخترنا عينة مؤلفة من 10 مشاريع تشييد، ولاحظنا ما يلي:
    A self-assessment exercise, which was based on a sample of 48 projects, revealed that 80 per cent of the recommendations made had been implemented. UN وأوضحت عملية تقويم ذاتي، استندت إلى عينة تتألف من 48 مشروعاً، أنه تم تنفيذ 80 في المائة من التوصيات المقدمة.
    UNOPS could not provide adequate supporting documentation for an amount of $0.586 million relating to a sample of employees. UN ولم يتمكن المكتب من تقديم وثائق داعمة كافية فيما يتعلق بمبلغ قدره 0.586 مليون دولار يتعلق بعينة من الموظفين.
    80. The External Audit observed from a sample of eight projects completed in 2012 that the Terminal Reports were not prepared. UN 80- ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي من خلال الاطِّلاع على عيِّنة مؤلَّفة من ثمانية مشاريع مُنجزة في عام 2012 أنه لم يتم إعداد تقارير نهائية عنها.
    Tanaka Nobuo went in there a little while ago and took a sample of the new medicine. Open Subtitles تاناكا نوبو ذهب الى هناك منذ فترة وجيزة ويبدو بأنه أخذ عينة من الدواء الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more