"sampled" - Translation from English to Arabic

    • عينات من
        
    • أخذ عينات
        
    • عينات منها
        
    • عينة مكونة
        
    • وأُخذت منها عينات
        
    • اختيار عينة
        
    • بأخذ عينات
        
    • العينات التي أخذت
        
    • بجمع عينات
        
    • التي شملتها العينة
        
    • أخذت كعينة
        
    • الذي أخذت منهم العينات
        
    • شملها الاستبيان
        
    • في العينة
        
    • العينات المأخوذة
        
    In 2008, samples were collected at 43 lakes in the following Canadian provinces: Alberta, Manitoba and Quebec. In 2009, an additional 68 lakes were sampled, and the sample region expanded to include lakes within the province of Nova Scotia. UN وفي عام 2008 جمعت عينات من 43 بحيرة في الأقاليم الكندية التالية: ألبرتا، مانيتوبا، كويبك، وفي عام 2009 أخذت عينات من 68 بحيرة إضافية واتسع نطاق منطقة أخذ العينات ليشمل بحيرات داخل إقليم نوفا سكوتيا.
    Two indicator species of plants should be sampled at each of 750 sampling locations. UN وينبغي أخذ عينات من نوعين إرشاديين من النبات في كل موقع من مواقع أخذ العينات وعددها 750 موقعاً.
    A number of items were examined and sampled on-site by UNMOVIC experts with a portable metal analyser and were determined to be composed of inconel and titanium -- both dual-use materials subject to monitoring. UN وقام خبراء الأنموفيك بفحص عدد من الأصناف وأخذ عينات منها في الموقع باستخدام جهاز متنقل لتحليل الفلزات ووجد أنها مركبة من الأنكونيل والتيتانيوم وكلاهما من المواد ذات الاستخدام المزدوج الخاضعة للرقابة.
    At MINUSTAH, of 25 sampled quick-impact projects, 18 had not been completed within the expected date. UN ففي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، لم ينجز في الموعد المتوقع 18 مشروعا من عينة مكونة من 25 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر.
    In addition, in 2003, bombs filled with chemically inactivated Bacillus anthracis in liquid form were also excavated and sampled. UN وإضافة إلى هذا، تم، في سنة 2003، استخراج قنابل معبأة بعصيات الجمرة الخبيثة السائلة المُعطلة كيميائيا، وأُخذت منها عينات.
    Five reports were randomly sampled from each stratum, for a total of 15 reports. UN ومن كل شريحة تم اختيار عينة عشوائية مؤلفة من خمسة تقارير للحصول على ما مجموعه 15 تقريرا.
    These bombs will be sampled by an expert team. UN وسيقوم فريق من الخبراء بأخذ عينات من هذه القنابل.
    The sediment should be sampled by at least four stations and measured for water content, specific gravity, bulk density, shear strength and grain size as well as the sediment depth of change from oxic to sub-oxic conditions. UN وينبغي أخذ عينات من الرواسب من أربع محطات على اﻷقل وقياس محتواها المائي وجاذبية النوعية وكثافتها وقوة القص وحجم حبيباتها، إضافة إلى عمق التغير في الرواسب من أوضاع مؤكسدة إلى أوضاع ناقصة اﻷكسدة.
    Normally, when hazardous waste containers are marked in this fashion, it is an indication that the material had been previously sampled and analysed. UN وفي العادة توضع علامات على حاويات النفايات الخطرة بهذه الطريقة وهي دليل على أن المادة قد أخذت منها عينات من قبل وحللت.
    Drinking water is sampled periodically to make sure that it conforms to the prescribed standards; UN أخذ عينات بصفة دورية من مياه الشرب للتأكد من مطابقتها للمعايير المقررة؛
    These were carefully measured, photographed and sampled. UN وتم قياس هذه الصواريخ بعناية، وتصويرها وأخذ عينات منها.
    109. The Board also sampled 23 aircraft and compared the actual fuel consumption rate and the budgeted standard rate for each aircraft in different missions during financial years 2010/11 and 2011/12. UN 109 -ونظر المجلس أيضا في عينة مكونة من 23 طائرة وقارن معدل الاستهلاك الفعلي للوقود بالمعدل القياسي المدرج في الميزانية لكل طائرة في بعثات مختلفة خلال السنتين الماليتين 2010/2011 و 2011/2012.
    In addition, in 2003, bombs filled with chemically inactivated Bacillus anthracis in liquid form were also excavated and sampled. UN وإضافة إلى هذا، تم، في سنة 2003، استخراج قنابل معبأة بعصيات الجمرة الخبيثة السائلة المُعطلة كيميائيا، وأُخذت منها عينات.
    In addition, as part of the closing process, procurement files will be sampled for completeness. UN إضافة على ذلك، وكجزء من عملية الإقفال، سيجري اختيار عينة من ملفات المشتريات للتحقق من اكتمالها.
    This slow insertion will allow the chemicals being sampled to slowly fill the tube in its original stratified position with the least amount of disturbance and mixing. UN وهذا الإيلاج البطىء يسمح بأخذ عينات المواد الكيميائية وملء الأنبوب ببطء في وضعه الأصلي المقسم إلى طبقات مع حدوث أقل قدر من الاهتزاز أو المزج.
    None of the health zones sampled in its two major surveys was in the areas now controlled by Uganda. However, the pattern of armed conflict, population displacement, food insecurity and malnutrition in Uganda-controlled areas resembles the pattern that explains the very high mortality rates in the seven health zones where the research was conducted. UN ورغم أن العينات التي أخذت للمناطق الصحية في الدراستين الاستقصائيتين الرئيسيتين للجنة لم تكن أي منها في المناطق التي تسيطر عليـها الآن أوغندا، فإن نمط الصراع المسلح وتشريد السكان وانعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية الذي يسود المناطق التي تسيطر عليها أوغندا، يشابه النمط الذي يفسر الارتفاع الشديد في معدلات الوفيات في المناطق الصحية السبع التي أجري عليها البحث.
    Florence was hideously hot. I sampled the chartreuse at Certosa. Open Subtitles و في "فلورنس" كانت الحرارة مريعة، لقد قمت بجمع عينات شراب الكارتواز في "شيرتوزا"
    67. The Joint Appeals Board considered 16 of the sampled cases. UN 67 - نظر مجلس الطعون المشترك في ست عشرة حالة من الحالات التي شملتها العينة.
    77. COMRA did not provide detailed information on location or composition of the nodules sampled/analysed. UN 77 - لم تقدم الرابطة معلومات تفصيلية عن مكان وتكوين العقيدات التي أخذت كعينة وتم تحليلها.
    However, conclusions from this study are limited by the very small number of workers sampled (US ATSDR, 1995) UN ومع ذلك فإن النتائج من هذه الدراسة محدودة بسبب العدد الضئيل جداً من العمال الذي أخذت منهم العينات (US ATSDR، 1995).
    (a) The majority of the sampled businesses are aware of the Guiding Principles; UN (أ) أغلب مؤسسات الأعمال التي شملها الاستبيان على علم بالمبادئ التوجيهية؛
    For departments with five or fewer evaluations for the biennium, all reports were sampled. UN وبالنسبة للإدارات التي تمت فيها خمسة تقييمات أو أقل في فترة السنتين، أدخلت جميع التقارير في العينة.
    The Commission and other experts emphasized that, according to Iraq's declarations, sampled missile fragments had been excavated from the burial site of chemical warheads, and that only potassium permanganate or a mixture of potassium permanganate and formaldehyde had been used for biological decontamination. UN وأكد خبراء اللجنة الخاصة وغيرهم من الخبراء أنه وفقا لﻹعلانات الصادرة عن العراق فإن العينات المأخوذة من شظايا القذائف قد استخرجت من موقع لدفن الرؤوس الحربية الكيميائية، وأنه لم يستخدم في إزالة التلوث البيولوجي سوى برمنغنات البوتاسيوم أو مزيج من برمنغنات البوتاسيوم والفورملديهايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more