"samples of" - Translation from English to Arabic

    • عينات من
        
    • نماذج من
        
    • عينة من
        
    • عيّنات من
        
    • بعينات من
        
    • العينات من
        
    • العيّنات من
        
    • بعيّنات من
        
    • عيِّنات من
        
    • أخذ عينات
        
    • من عينات
        
    • نماذج عن
        
    • وعينات من
        
    • لعينات من
        
    • بعينات المواد
        
    samples of mines used by both parties are expected shortly, so that testing and training can be conducted. UN ومن المتوقع توفير عينات من اﻷلغام المستخدمة من كلا الطرفين قريبا حتى يمكن اختبارها والتدريب عليها.
    It took samples of the bombs excavated from the pit, photographed them and counted the items discovered. UN وقامت المجموعة بأخذ عينات من القنابر المستخرجة من الحفرة مع تصويرها وإجراء حساب للمواد المكتشفة.
    samples of Autumn Dunbar's blood were preserved at several crime labs. Open Subtitles عينات من الدم الخريف دنبار حفظت في عدة مختبرات الجريمة.
    Annex I samples of vacancy announcements and related UN نماذج من إعلانات الشواغر واللغات المطلوبة فيها
    A total of 76 samples of widely dispersed metal fragments, embedded in the vehicles at varying heights above the ground, were collected. UN وتم جمع 76 عينة من الشظايا المعدنية المتناثرة على مساحات كبيرة، كانت مطمورة في المركبات على ارتفاعات متفاوتة فوق الأرض.
    Such an authentication system would presuppose that samples of the handwritten signature have been previously analysed and stored by the biometric device. UN ويفترض نظام التوثيق هذا أن تكون عيّنات من التوقيع الخطي قد سبق تحليلها وتخزينها بواسطة أداة القياس الحيـوي.
    Hawkes, I want samples of every one of these gravestones. Open Subtitles هوكس، أريد عينات من كل واحد من هذه القبور.
    samples of Australia's ordnance stocks inventory were regularly inspected and tested to ensure that they met internationally recognized performance specifications. UN ويتم بانتظام التفتيش على عينات من مخزونات أستراليا من الذخائر وإجراء اختبارات عليها لضمان امتثالها لمواصفات الأداء المعترف بها دولياً.
    samples of HIV and AIDS cases are sent to the reference laboratory in Melbourne for confirmation. UN وأرسلت عينات من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومن المصابين بالإيدز للمختبر المرجع في ملبون للتأكد من ذلك.
    The representative of Kenya shared some of these materials with the participants as samples of awareness-raising tools that can be easily replicated. UN وأطلع ممثل كينيا المشاركين على بعض هذه المواد باعتبارها عينات من أدوات التوعية التي يمكن استنساخها بسهولة.
    The Agency has not been permitted to take samples of the heavy water which is stored at UCF, and has not been provided with access to the HWPP. UN ولم يُسمح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل الذي يتم تخزينه في مرفق تحويل اليورانيوم، ولم تُتَح لها إمكانية الوصول إلى محطة إنتاج الماء الثقيل.
    Finally, the second witness also provided the Group with samples of ammunition, which matched the types found in bags. UN وأخيرا، قدم الشاهد الثاني للفريق عينات من الذخائر كانت مطابقة للأصناف التي عُثر عليها في الأكياس.
    α-Endosulfan was found in 40% of samples of Antarctic krill. UN تم العثور على اندوسلفان ألفا في 40٪ من عينات من قشريات الكريل في القطب الجنوبي.
    samples of the wheat flour produced are collected by WFP to make a comparative evaluation of flour produced in all governorates. UN ويقوم برنامج اﻷغذية العالمي بجمع عينات من دقيق القمح المنتج ﻹجراء تقييم مقارن للدقيق المنتج في جميع المحافظات.
    It was also recommended that samples of delegation letters be provided to offices away from Headquarters, field missions and the international criminal tribunals. UN وأوصي أيضا بتقديم عينات من خطابات التفويض إلى المكاتب خارج المقر، والبعثات الميدانية، والمحاكم الجنائية الدولية.
    Such an authentication system would presuppose that samples of the hand-written signature have been previously analysed and stored by the biometric device. UN ويفترض نظام التوثيق هذا أن عينات من التوقيع الخطي قد سبق تحليلها وتخزينها بواسطة أداة القياس الحيـوي.
    The categories of data presented were enumerated and samples of the catalogue were included. UN وفئات البيانات المعروضة مرقمة وأُدرِجت عينات من الفهارس.
    samples of the identification cards issued by the military observer group were sent to the Ministry of the Interior of Guatemala. UN وقد أرسلت نماذج من بطاقات الهوية التي أصدرها فريق المراقبين العسكريين الى وزارة داخلية غواتيمالا.
    This global pool comprises 64 food crops that make up more than 1 million samples of known plant genetic resources. UN وهذا المجمع العالمي يضم 64 محصولا غذائيا تشكل في مجملها أكثر من مليون عينة من الموارد الجينية النباتية المعروفة.
    During the same period, the Agency took samples of the UF6 contained in each of the four cylinders and applied seals. UN وخلال الفترة ذاتها، أخذت الوكالة عيّنات من سادس فلوريد اليورانيوم الموضوع داخل كل من الأسطوانات الأربع ووضعت عليها أختاماً.
    Follow-up coordination meetings were also held and samples of evaluation criteria considered as best practices were provided to all personnel involved. UN وعقدت أيضاً اجتماعات لتنسيق المتابعة وزُوِّد جميع الموظفين المشاركين فيها بعينات من معايير التقييم التي تعتبر من الممارسات الفضلى.
    Water and solid samples, as well as samples of flora and fauna, are also chemically processed and analysed. UN وتخضع العينات من الماء والجوامد فضلا عن العينات من النبات والحيوان أيضا للمعالجة الكيميائية والتحليل.
    In Bulgaria, Russia and Ukraine, alpha-HCH was detected in concentrations between 0.002 - 0.006 mg/kg lipid, whereas in the samples of Czech Republic, Germany, Ireland, Italy, Luxembourg, Norway and Spain alpha-HCH was not detectable (detection limit: 0.001 mg/kg lipid). UN ففي بلغاريا وروسيا وأوكرانيا، كُشف تركّزات من المادة (HCH)-ألفا تتراوح بين 0.02 و0.06 م غ/ك غ وزن شحمي، في حين أن العيّنات من الجمهورية التشيكية وألمانيا وأيرلندا وألمانيا وإيطاليا ولكسمبورغ والنرويج وإسبانيا لم تُتح كشف وجود المادة (HCH)-ألفا (حدّ الكشف: 0.001 م غ/ك غ وزن شحمي).
    The most commonly available information on drug abuse among young people usually relates to specific populations, most often samples of school students. UN وعادة ما يتعلق معظم المعلومات المتوفّرة عموما بشأن تعاطي العقاقير فيما بين الشباب، بفئات معيّنة من السكان، ويتعلق في الأغلب بعيّنات من طلاب المدارس.
    Seventy-one expressed unconditional interest, while 18 showed conditional interest and requested samples of the programming or some form of technical/financial assistance in order to proceed further. UN وأعربت إحدى وسبعون محطة عن اهتمامها غير المشروط بالمشاركة في المشروع في حين أعربت 18 محطة عن اهتمام مشروط وطلبت الحصول على عيِّنات من البرامج أو شكلا من أشكال المساعدة التقنية/المالية للمضي قدما في هذا الاتجاه.
    This will require obtaining samples of the products from the authorized producers and having them fingerprinted analytically. UN وسوف يستوجب ذلك أخذ عينات من منتجات المنتجين المصرح لهم، ثم تحديد بصمات هذه المنتجات بدقة عن طريق التحليل.
    In this connection, the Government of Angola should be requested to provide samples of all stamps and signatures that can appear on a certificate of origin and a definitive list of names of those authorized to sign; UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يطلب من حكومة أنغولا تقديم نماذج عن اﻷختام والتوقيعات التي يمكن أن تظهر على شهادة المنشأ والقائمة النهائية ﻷسماء اﻷشخاص ذوي التوقيعات المعتمدة؛
    These include hair, sternum and tooth samples of the unidentified man; samples of reference hair; samples of reference teeth of the approximate age of the man; and samples of soils, street dust and water. UN ويشمل هذا عينات من الشعر وعظم الصدر والأسنان، وكلها للرجل الذي لم تحدد هويته؛ وعينات شعر مرجعية؛ وعينات أسنان مرجعية تطابق العمر التقريبي للرجل؛ وعينات من الأتربة وغبار الشارع والماء.
    By now, Helen's figured out the serial numbers are for the samples of Zybax. Open Subtitles بهذا الوقت ، ستكتشف (هيلين) بأن الأرقام . "التسلسلية هي لعينات من دواء "زيباكس
    Similarly, samples of the Syrian chemical materials being destroyed at commercial facilities have been retained under OPCW seal. UN كما يُحتفظ بعينات المواد الكيميائية السورية التي يجري تدميرها في مرافق تجارية مختومة بختم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more