"sanction measures" - Translation from English to Arabic

    • تدابير الجزاءات
        
    • تدابير جزاءات
        
    • تدابير جزائية
        
    • التدابير الجزائية
        
    :: Investigations related to the implementation or violation of the Council's relevant sanction measures UN :: تحقيقات متعلقة بتنفيذ أو انتهاكات تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس
    67. Sanctions were a valuable tool in the maintenance of global peace and security, and implementation of relevant sanction measures by all United Nations Member States was of utmost importance. UN 67 - وأشار إلى أن الجزاءات أداة قيمة لصون السلم والأمن العالميين، ومن الأهمية القصوى أن تنفذ جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تدابير الجزاءات ذات الصلة.
    The fact that the United States has been maintaining economic sanction measures and related laws against the Democratic People’s Republic of Korea for about five decades shows that it has no intention of giving up its policy of isolating and stifling the Democratic People’s Republic of Korea. UN إن استمرار الولايات المتحدة في اﻹبقاء على تدابير الجزاءات الاقتصادية والقوانين ذات الصلة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لنحو خمسة عقود من الزمان إنما يدل على أنها لا تعتزم التخلي عن سياستها الرامية إلى عزل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وخنقها اقتصاديا.
    :: Investigation reports related to the implementation or violation of the Council's relevant sanction measures provided to the Security Council Committee UN :: تقارير التحقيقات المتصلة بتنفيذ أو انتهاك تدابير جزاءات المجلس ذات الصلة المقدمة إلى لجنة مجلس الأمن
    The absence of strong and decisive sanction measures for violations of the ceasefire in the Agreement itself or in the working procedures of the Joint Commission has contributed to the ongoing violations, as parties act with relative impunity. UN وقد ساهم غياب تدابير جزائية قوية وحاسمة لانتهاكات وقف إطلاق النار حسب الاتفاق نفسه أو في إجراءات عمل اللجنة المشتركة، في استمرار الانتهاكات الجارية فيما تتصرف الأطراف في ظل إطار إفلات نسبي من العقاب.
    The resolution also imposed a series of sanction measures against the Democratic People's Republic of Korea to compel compliance and established a committee to monitor their implementation. UN وفرض القرار أيضا سلسلة من التدابير الجزائية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإجبارها على الامتثال وشكَّل لجنة لرصد تنفيذها.
    " The Security Council reiterates its call on all Member States to effectively implement arms embargoes and other sanction measures imposed by the Council in its relevant resolutions, and urges Member States in a position to do so to provide assistance to interested States in strengthening their capacity to fulfil their obligations in this regard. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعوته إلى جميع الدول الأعضاء للتنفيذ الفعال لإجراءات الحظر على الأسلحة وسائر تدابير الجزاءات التي فرضها المجلس في قراراته ذات الصلة، ويهيب بالدول الأعضاء التي هي في وضع يتيح لها تقديم المساعدة للدول المهتمة بتعزيز قدرتها على الوفاء بالتزاماتها في هذا الصدد أن تفعل ذلـك.
    They laid down the duty of implementing sanction measures against the Taliban in accordance with Security Council resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000). UN وقد أرسيا واجب تنفيذ تدابير الجزاءات ضد طالبان وفقا لقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000).
    20. In his briefing to the Council, the Chairman reported on the value of such visits, as they provide for a unique opportunity to update Member States directly on the latest developments in the work of the Committee and at the same time allow him to listen to the suggestions and concerns of Member States that are on the front line in the implementation of the sanction measures imposed by the Council. UN 20 - وتحدث الرئيس في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس عن قيمة هذه الزيارات لأنها تتيح فرصة لا تعوض لإطلاع الدول الأعضاء بشكل مباشر على آخر التطورات في عمل اللجنة وتسمح له في الوقت نفسه بالاستماع إلى اقتراحات وشواغل الدول الأعضاء، التي هي أول المسؤولين عن تنفيذ تدابير الجزاءات التي يفرضها المجلس.
    :: Draft implementation assistance notices and other discussion papers containing best practices, guidance or other information that may be used by Member States regarding the implementation of the Council's sanction measures (5) UN :: إعداد مشاريع مذكرات المساعدة على التنفيذ وغير ذلك من ورقات المناقشة التي تتضمن أفضل الممارسات، أو الإرشادات، أو غير ذلك من المعلومات التي قد تستخدمها الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الجزاءات التي يفرضها المجلس (5)
    The United States must discard unilateral economic measures as a means of political coercion, which is a mode of thinking of the cold-war era, and remove all economic sanction measures and related laws against the Democratic People’s Republic of Korea immediately and unconditionally in line with its obligations under the Agreed Framework. UN إن على الولايات المتحدة أن تتخلى عن استخدام التدابير الاقتصادية اﻷحادية كوسيلة للقسر السياسي وهو أسلوب التفكير الذي اتسم به عصر الحرب الباردة، وأن تزيل جميع تدابير الجزاءات الاقتصادية والقوانين ذات الصلة المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية فورا ودون شرط تمشيا مع التزاماتها بموجب اﻹطار المتفق عليه.
    :: Draft implementation assistance notices and other discussion papers containing best practices, guidance or other information that may be used by Member States regarding the implementation of the Council's sanction measures (5) UN :: إعداد مشاريع مذكرات المساعدة على التنفيذ وغير ذلك من ورقات المناقشة التي تتضمن أفضل الممارسات، أو الإرشادات، أو غير ذلك من المعلومات التي قد تستخدمها الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الجزاءات التي يفرضها المجلس (5)
    Paragraphs 14 and 15 of annex II to resolution 2083 (2012) were amended by the language in paragraphs 16 and 17 of annex II to resolution 2161 (2014) to better reflect the Ombudsperson procedure by providing for the Committee to convey to the Ombudsperson, at the end of the process, whether the sanction measures are to be retained or terminated, rather than communicating a decision. UN ولقد عُدّلت الفقرتان 14 و 15 من المرفق الثاني للقرار 2083 (2012) بالصيغة التي ترد في الفقرتين 16 و 17 من المرفق الثاني للقرار 2161 (2014) لتبيان إجراءات أمين المظالم على نحو أفضل وتنص على أن تبلغ اللجنة أمين المظالم، في نهاية العملية، بما إذا كان سيجري الإبقاء على تدابير الجزاءات أو إنهاؤها، بدلا من الإبلاغ بقرار.
    With the consent of the States parties, such points of contact could also serve as the 1267 Committee point of contact with regard to the implementation of the arms embargo sanction measures. UN وبموافقة الدول الأطراف، يمكن أن تعمل جهات الاتصال هذه أيضا جهات اتصال للجنة القرار 1267 فيما يتعلق بتنفيذ تدابير جزاءات حظر توريد الأسلحة.
    Three sanction measures implemented and monitored by the Team include assets freeze, travel ban and arms embargo. UN وتشمل ثلاثة تدابير جزائية ينفذها ويرصدها الفريق: تجميد الأصول، ومنع السفر، وحظر توريد الأسلحة.
    For these reasons and those expressed in the previous reports of the Ombudsperson (see S/2013/71, paras. 48 and 49; S/2012/590, para. 46; S/2012/49, para. 50; and S/2011/447, para. 47), consideration should be given to mandating the Office of the Ombudsperson with following up on claims of continued application of sanction measures despite delisting. UN ولهذه الأسباب، وللأسباب التي وردت في التقارير السابقة لأمينة المظالم (انظر S/2013/71، الفقرتين 48 و 49؛ و S/2012/590، الفقرة 46؛ و S/2012/49، الفقرة50؛ و S/2011/447، الفقرة 47)، ينبغي النظر في تكليف مكتب أمينة المظالم بمتابعة الشكاوى من استمرار تطبيق تدابير جزائية على أشخاص وكيانات رغم رفع أسمائهم من القائمة.
    47. Even more pressing is the question of the access of individuals and entities to the exemptions that the Security Council has prescribed in the context of the sanction measures. UN 47 - والمسألة الأكثر استعجالا من ذلك هي حصول الأفراد والكيانات على الإعفاءات التي ذكرها مجلس الأمن في سياق التدابير الجزائية().
    The texts of Government Resolution No. 164/2000 and Government Resolution No. 327/2001, on measures in relation to the Afghan movement, the Taliban, impose a duty to implement sanction measures against the Taliban in accordance with Security Council resolution 1267 (1999) and No. 1333 (2000) and pursuant to decisions of the relevant Sanctions Committee. UN ويفرض نصَّا قرار الحكومة رقم 164/2000 وقرار الحكومة رقم 327/2001، بشأن التدابير ذات الصلة بحركة طالبان الأفغانية، واجبا يقضي بإنفاذ التدابير الجزائية المتخذة ضد طالبان وفقا لقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000)، وعملا بقرارات لجنة الجزاءات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more