"sanctions against south africa" - Translation from English to Arabic

    • الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا
        
    • للجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا
        
    • الجزاءات ضد جنوب افريقيا
        
    • الجزاءات عن جنوب افريقيا
        
    We have welcomed with satisfaction President Nelson Mandela's appeal concerning the lifting of sanctions against South Africa. UN وقد رحبنا بارتياح بنداء الرئيس نيلسون مانديلا المتصل برفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    The international community had understood the importance of those changes and as a result had decided to lift the sanctions against South Africa. UN وقد أدرك المجتمع الدولي أهمية هذه التغييرات، ولذا فقد قرر الغاء الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    I have the honour to transmit herewith the text of a press communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Union of Myanmar on the lifting of sanctions against South Africa. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بلاغ صحفي صدر عن وزارة خارجية اتحاد ميانمار بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    We welcome the adoption by acclamation on Friday, 8 October, of the General Assembly resolution in support of Mr. Nelson Mandela's call for the immediate lifting of sanctions against South Africa. UN ونرحب بقرار الجمعية العامة الذي اعتمد دون تصويت يوم الجمعة ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، والذي يؤيد دعوة السيد نيلسون مانديلا الى الرفع الفوري للجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    They were pleased to note that references to sanctions against South Africa had been deleted, which was only logical. UN ويسرها أن تلاحظ أن اﻹشارات إلى الجزاءات ضد جنوب افريقيا حذفت، وترى أن حذفها أمر منطقي.
    That resolution dealt with the lifting of sanctions against South Africa in view of constitutional and other developments in the country that were reported to the General Assembly by the Special Committee against Apartheid. UN وقد تناول ذلك القرار رفع الجزاءات عن جنوب افريقيا في ضوء التطورات الدستورية وغير الدستورية في البلاد التي أبلغتها إلى الجمعية العامة اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري.
    Lifting of sanctions against South Africa UN رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا
    Under this item, the Assembly will consider a draft resolution on the lifting of sanctions against South Africa, which was issued today as document A/48/L.2. UN وتحت هذا البند، ستنظر الجمعية في مشروع قرار صدر اليوم في الوثيقة A/48/L.2 بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    Those efforts were in line with current positive developments in South Africa, with the views expressed by Mr. Nelson Mandela and also with the decision of the United Nations General Assembly to remove economic sanctions against South Africa. UN فهذه الجهود تتمشى مع التطورات الايجابية الراهنة في جنوب افريقيا ومع اﻵراء التي أعرب عنها السيد نلسون منديلا ومع قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بإلغاء الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا.
    It is in this context that I would like to introduce draft resolution A/48/L.2, entitled " Lifting of sanctions against South Africa " . UN وفي هذا السياق أود أن أتولى عرض مشـروع القـرار A/48/L.2 المعنون " رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا " .
    In this regard, the General Assembly adopted a resolution on 22 October 1994 calling for most sanctions against South Africa to be lifted once a Transitional Executive Council was established (resolution 48/1). UN وفي هذا الصدد، اتخذت الجمعية العامة قرارا في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ يدعو إلى رفع معظم الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا حالما يتم إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي )القرار ٤٨/١(.
    GA/AP/2136 sanctions against South Africa should be (28 September) maintained until new Government is elected, Benny Alexander tells Special Committee against Apartheid UN GA/AP/2136 السيـد بنـي الكسنـدر يقـول للجنـة الخاصـة لمناهضة الفصل العنصري إن )٢٨ أيلول/سبتمبر( الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا ينبغي أن تستمر إلى أن تنتخب حكومة جديدة
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of a press statement issued by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Singapore on the lifting of sanctions against South Africa (see annex). UN يشرفني أن أحيل اليكم رفقه نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية جمهورية سنغافورة بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا )انظر المرفق(.
    The General Assembly responded to this appeal by lifting all sanctions against South Africa through its resolution 48/1 of 8 October 1993, with immediate effect, with the exception of the oil embargo which was lifted last week on the date of the entry into operation of the Transitional Executive Council (TEC). UN وقد استجابت الجمعية العامة لهذا النداء برفـــع كـــل الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا بأثر فوري، بقرارهـــــا ٤٨/١ في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، مع استثناء الحظر النفطي الذي رفع في اﻷسبوع الماضي يوم بدء عمـــل المجلس التنفيذي الانتقالي.
    In this regard, the General Assembly adopted a resolution on 22 October 1994 calling for most sanctions against South Africa to be lifted once a Transitional Executive Council was established (resolution 48/1). UN وفي هذا الصدد، اتخذت الجمعية العامة قرارا في ٢٢ تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٤ يدعو إلى رفع معظم الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا حالما يتم إنشاء مجلس تنفيذي انتقالي )القرار ٤٨/١(.
    Mr. SACIRBEY (Bosnia and Herzegovina) said that the Security Council had been right not to lift the sanctions against South Africa until all requirements had been met. It was now necessary to strengthen the democratic trend in that country by stimulating its development. UN ٢٣ - السيد شاكر بيه )البوسنة والهرسك(: قال إن مجلس اﻷمن كان محقا في عدم رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا إلا بعد الوفاء بجميع المتطلبات؛ ومن الضروري حاليا تدعيم الاتجاه الديمقراطي في هذا البلد عن طريق تنشيط تنميته.
    The Permanent Representative of India to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to enclose a statement made by the official spokesman of the Government of India on the lifting of sanctions against South Africa (see annex), with the request that it be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 38, and of the Security Council. UN يهدي الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يرفق طيه البيان الذي أدلى به المتحدث الرسمي باسم حكومة الهند بشأن رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا )انظر المرفق(؛ مشفوعة بطلب لتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٣٨ من جدول اﻷعمال.
    The PRESIDENT: In connection with this item, the Assembly has before it a draft resolution issued as document A/48/L.2 and entitled " Lifting of sanctions against South Africa " . UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: فيما يتصل بهذا البند، معروض على الجمعية العامة مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/48/L.2، وعنوانه " رفع الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا " .
    There cannot be any doubt at all that the lifting of these sanctions against South Africa will go a long way to uplifting the economic and social conditions of the hitherto oppressed, disenfranchised and disadvantaged members of the South African community, and thus address and reverse the glaring inequalities brought about by the obnoxious system of apartheid. UN وليس هناك أي شك على اﻹطلاق في أن رفع هذه الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا سيسهم إلى حد بعيد في رفع الظروف الاقتصادية والاجتماعية ﻷعضاء مجتمع جنوب افريقيا المحرومين الذين كانوا حتى اليوم يتعرضون للقمع ويمنعون من ممارسة حقهم في التصويت، وبالتالي في معالجة وعكس اتجاه أوجه التباين الصارخ الذي جلبه نظام الفصل العنصري البغيض.
    1987 Conference on Sanctions held at Gaborone (paper on legal aspects of sanctions against South Africa). UN ١٩٨٧ مؤتمر عن الجزاءات عقد في غابيرون، بوتسوانا )ورقة عن الجوانب القانونية للجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا(.
    We led the Commonwealth, through the Commonwealth Foreign Ministers Committee, in the imposition of sanctions against South Africa. UN لقد دفعنا الكمنولث، خلال لجنة وزراء خارجية الكومنولث، لفرض الجزاءات ضد جنوب افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more