"sanctions and" - Translation from English to Arabic

    • الجزاءات
        
    • جزاءات
        
    • العقوبات وسبل
        
    • العقوبات وتدابير
        
    • والجزاءات وسبل
        
    • بالجزاءات وسبل
        
    • للجزاءات وما
        
    • المؤامرات
        
    • العقوبات والعقوبات
        
    • العقوبات والقيود
        
    • والعقوبات وسبل
        
    • لجزاءات
        
    • للجزاءات والتي
        
    • بجزاءات
        
    • للجزاءات التي
        
    The Panel provided an overview of recent developments regarding implementation of targeted sanctions and discussed possible next steps. UN وقدم الفريق لمحة عامة عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ الجزاءات المحددة الأهداف وناقش الخطوات المقبلة المحتملة.
    Article 41 spells out breaking diplomatic relations, sanctions, and embargoes. UN وتتناول المادة 41 قطع العلاقات الدبلوماسية وفرض الجزاءات والحظر.
    sanctions and pressure will not help to solve our problems. UN وفرض الجزاءات وممارسة الضغط لن يساعدا على حل مشاكلنا.
    :: United Nations sanctions and related institutions and instruments. UN :: جزاءات الأمم المتحدة والمؤسسات والأدوات ذات الصلة.
    The committee will have competence to investigate and impose sanctions and remedies. UN وسيكون للجنة صلاحية التحقيق وفرض العقوبات وسبل الانتصاف.
    Responsible for matters relating to sanctions and the sanctions committees UN مسؤولة عن المسائل المتصلة بالجزاءات ولجان الجزاءات التابعة للمجلس
    Other Council members called upon the Committee to strictly adhere to its mandate, advocating a balanced approach between sanctions and negotiations. UN وطلب أعضاء آخرون في المجلس إلى اللجنة أن تتقيد على نحو كامل بولايتها باتباع نهج متوازن بين الجزاءات والمفاوضات.
    United Nations resolutions Concerning Economic sanctions and Particular Sanctions Regimes UN قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بالجزاءات الاقتصادية وبنظم الجزاءات الخاصة
    :: Assess the role of sanctions and their effectiveness in helping build peace and stability in the subregion UN :: تقييم دور الجزاءات وفعاليتها في المساعدة على بناء السلام وتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية
    :: Assess the role of sanctions and their effectiveness in helping build peace and stability in the subregion UN :: تقييم دور الجزاءات وفعاليتها في المساعدة على بناء السلام وتحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية
    The other side of the coin is that we reject sanctions and coercive measures taken unilaterally. UN الوجه الآخر للعملة هو أننا نرفض الجزاءات والتدابير القسرية الأحادية الجانب.
    Europe is keeping the pressure on the regime with sanctions, and we urge others to join us. UN تُبقي أوروبا حالياً الضغط على النظام من خلال الجزاءات ونحض الآخرين على الانضمام إلينا.
    It is time to end the sanctions and put an end to the long trial they have undergone. UN وقد حان الوقت لإنهاء الجزاءات ولوضع حد للمحنة الطويلة التي اجتازها الشعب الكوبي.
    It was also repressing all nationalist sentiments through harsh sanctions and was restricting the freedom of movement of the population. UN وهي تقمع كذلك أي مشاعر وطنية عن طريق فرض جزاءات شديدة القسوة وتحد من حرية حركة هؤلاء السكان.
    To increase the pressure on the Syrian regime, we have adopted sanctions and hope others will join us. UN وبغية زيادة الضغط على النظام السوري، فقد اعتمدنا جزاءات ونأمل أن ينضم إلينا آخرون.
    There have been other major economic sanctions and other forms of persecution against Cuban business and financial transactions. UN وثمة جزاءات اقتصادية رئيسية أخرى وغيرها من أشكال الاضطهاد ضد قطاع الأعمال والمعاملات المالية الكوبية.
    The topic of appropriate sanctions and remedies will be explored in more detail in chapter I of the present paper. UN وسيتم التطرق لموضوع العقوبات وسبل الانتصاف المناسبة بمزيد من التفصيل في الفصل الأول من هذه الورقة.
    (c) What kind of sanctions and remedies could competition authorities design to alleviate the impact of cartels on the poor? UN (ج) ما هو نوع العقوبات وسبل الانتصاف التي يمكن لسلطات المنافسة وضعها للتخفيف من تأثير الكارتلات على الفقراء؟
    sanctions and blockades have never been, and will never be, the best way of resolving differences between States. UN إن فرض العقوبات وتدابير الحصار لم يكن، ولن يكون وسيلة حل الخلافات بين الدول.
    III. Criminalization, sanctions and remedies, confiscation and seizure, jurisdiction, liability of legal persons, protection of witnesses and victims and law enforcement UN ثالثا- التجريم، والجزاءات وسبل الانتصاف، والمصادرة والحجز، والولاية القضائية، ومسؤولية الهيئات الاعتبارية، وحماية الشهود والضحايا، وإنفاذ القوانين
    Articles 40-50, concerning sanctions and remedies, confiscation and seizures, protection of witnesses and victims, law enforcement cooperation and jurisdiction: Philippines, assisted by Nigeria; UN المواد 40-50، المتعلقة بالجزاءات وسبل الانتصاف، والمصادرة والحجز، وحماية الشهود والضحايا، والتعاون على انفاذ القانون، والولاية القضائية: الفلبين، بمساعدة من نيجيريا؛
    217. UNITA's traditional networks have had to curtail their activities as a result of sanctions and subsequent investigations. UN 217 - وأضطرت الشبكات التقليدية ليونيتا إلى تقليص أنشطتها نتيجة للجزاءات وما أعقبها من تحقيقات.
    Economic sanctions and blockades are one of the manoeuvres of interference that the arrogant US is employing against other countries to interfere in their internal affairs and method of strangling. UN ان العقوبات والحصار الاقتصادي يعد واحدة من المؤامرات التدخلية والاساليب الشريرة لتضييق الخناق التى تقوم بها الولايات المتحدة الأمريكية المتعجرفة ضد البلدان الأخرى.
    The alternative would be to attempt to divert popular discontent at home by expanding Russia’s intervention in Ukraine. This approach would most likely result in a new round of sanctions and counter-sanctions, tipping Russia into an even deeper recession – and perhaps even triggering political instability or more foreign-policy risk-taking – while exacerbating Europe’s economic malaise. News-Commentary وإلا فإن البديل يتلخص في محاولة تشتيت السخط الشعبي في الداخل من خلال توسيع تدخل روسيا في أوكرانيا. وسوف يؤدي هذا النهج في الأرجح إلى جولة جديدة من العقوبات والعقوبات المضادة، ودفع روسيا إلى ركود أكثر عمقا ــ بل وربما يشعل شرارة عدم الاستقرار السياسي أو المزيد من خوض المجازفات في السياسة الخارجية ــ في حين يتسبب في تفاقم المشاكل الاقتصادية في أوروبا.
    In addition, we were able to get rid of the sanctions and restrictions imposed on Iraq as a result of the invasion of Kuwait. UN بالإضافة إلى ذلك، فقد استطعنا أن نتخلص من العقوبات والقيود التي فرضت على العراق على إثر اجتياح الكويت.
    III. Criminalization, sanctions and remedies, confiscation and seizure, jurisdiction, liability of legal persons, protection of witnesses and victims and law enforcement UN ثالثا- التجريم، والعقوبات وسبل الانتصاف، والمصادرة والحجز، والولاية القضائية، ومسؤولية الأشخاص الاعتباريين، وحماية الشهود والضحايا، وإنفاذ القوانين
    The plenary noted with concern indications of increasing diamond mining activity in northern Côte d'Ivoire, in violation of United Nations sanctions and KP decisions. UN ولاحظ الاجتماع العام مع القلق دلال تشير إلى تزايد أنشطة تعدين الماس في شمال كوت ديفوار، انتهاكا لجزاءات الأمم المتحدة ولقرارات عملية كيمبرلي.
    Over a medium-term period, an affected country needs to find alternative uses for its material or financial resources that are released as a result of the sanctions and can no longer be devoted to exports of goods and services to the target country. UN وفي اﻷجل المتوسط يكون البلد المتأثر بحاجة إلى الاهتداء إلى أوجه استخدام بديلة لموارده المادية أو المالية الموفرة نتيجة للجزاءات والتي لم يعد باﻹمكان تخصيصها للسلع والخدمات المصدرة إلى البلد المستهدف.
    Enforceable policies aimed at improving employment opportunities for persons with disabilities, supported by sanctions and incentives, will make significant inroads in addressing poverty reduction. UN ويمكن للسياسات الواجبة التنفيذ الرامية إلى تحسين فرص العمالة للأشخاص ذوي الإعاقة، والمدعومة بجزاءات وحوافز أن تشن هجمات مؤثرة في التصدي للحد من الفقر.
    The Process will continue its close cooperation with the United Nations in Côte d'Ivoire, which continues to be the subject of United Nations sanctions and is not trading in rough diamonds. UN وستواصل العملية تعاونها الوثيق مع الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التي ما زالت موضوعا للجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة ولا تمارس تجارة الماس الخام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more