"sanctions was" - Translation from English to Arabic

    • الجزاءات هو
        
    • جزاءات هو
        
    • الجزاءات قد
        
    • الجزاءات لها
        
    • الجزاءات لا
        
    • لفرض الجزاءات
        
    • للجزاءات مسألة
        
    • تطبيق الجزاءات مسألة
        
    It was also recalled that the purpose of sanctions was to bring about compliance with the decisions of the Security Council and that sanctions were imposed with the purpose of effecting a change of behaviour on the part of a recalcitrant State. UN وأشير أيضا إلى أن الغرض من الجزاءات هو تحقيق الامتثال لقرارات مجلس الأمن، وأنها تُفرض لإحداث تغيير في سلوك دولة متمردة.
    24. With regard to the Russian proposals, he noted that the intended goal of sanctions was being achieved less often than in the past. UN ٢٤ - وفيما يتعلق بالاقتراحات الروسية، أشار الى أن تحقيق الهدف المقصود من الجزاءات هو أقل اﻵن مما كان عليه في الماضي.
    The application of sanctions was another important issue. UN وذكر أن تطبيق الجزاءات هو مسألة هامة أخرى.
    The latter possibility had been retained on condition that the countermeasures were provided for by the rules of the organization, but that seemed to be a remote possibility, since a provision for sanctions was far more probable. UN وقد استُبقِي الاحتمال الأخير بشرط أن يجري النص على التدابير المضادة في قواعد المنظمة، إلا أن ذلك يبدو احتمالاً بعيدا لأن وجود حكم بفرض جزاءات هو أكثر احتمالا بكثير.
    Moreover, the Council's power to determine that a situation was a threat to international peace and security and impose sanctions was limited by certain procedural and substantive rules. UN وعلاوة على ذلك، فإن سلطة المجلس للبت فيما إذا كان هذا الوضع يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، وفرض الجزاءات قد قُيدت بقواعد إجرائية وموضوعية معينة.
    The objective of sanctions was not to punish or otherwise inflict retribution on the populace. UN وليس الهدف من الجزاءات هو معاقبة السكان أو التنكيل بهم.
    It was to encourage political tolerance and to enable the South African people to channel their determination and their efforts towards reconstruction that the historic decision to lift sanctions was taken. UN وكان الهدف من القرار التاريخي برفع الجزاءات هو تشجيع التسامح السياسي وتمكين شعب جنوب افريقيا من توجيه تصميمه وجهوده صوب التعمير.
    The use of sanctions was simply the international community’s response to a State’s failure to live up to its international obligation to protect and promote human rights. UN فاستخدام الجزاءات هو مجرد استجابة من المجتمع الدولي لعدم مراعاة دولة ما لالتزاماتها الدولية المتعلقة بحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها.
    Yet since the purpose of sanctions was to change the behaviour of the State against which they were being imposed, it would seem clear that sanctions must remain in place until their goal had been achieved, even if modifications were made for humanitarian reasons. UN بيد أنه لما كان الغرض من الجزاءات هو تغيير سلوك الدولة التي تُفرض عليها تلك الجزاءات، فإن من الواضح أن الجزاءات يجب أن تظل قائمة إلى أن يتحقق الهدف منها، حتى إذا أدخِلت عليها تعديلات ﻷسباب إنسانية.
    At the current session, some States still emphasized that assistance to third States affected by the application of sanctions was a legal obligation under the Charter. UN وأضاف أن بعض الدول أكدت في الدورة الحالية أن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتأثرة بتطبيق الجزاءات هو التزام قانوني بموجب الميثاق.
    He recalled that the Durban Declaration had stressed that the imposition of sanctions was an extreme measure which should be adopted only once all peaceful means for the settlement of disputes had been exhausted. UN وأشار إلى أن إعلان دربان شدد على أن فرض الجزاءات هو إجراء بالغ الشدة ولا ينبغي اعتماده إلا بعد أن تُستنفد جميع الوسائل السلمية لتسوية المنازعات.
    On the other hand, some refugees believed that the purpose of the sanctions was to get rid of Taylor and bring down his Government; others believed it was to deprive the warring factions of revenue. UN ومن ناحية أخرى، يرى بعض اللاجئين أن القصد من الجزاءات هو التخلص من تايلور وإسقاط حكومته؛ بينما يعتقد آخرون أنها تستهدف حرمان الفصائل المتحاربة من الإيرادات.
    Since the goal of sanctions was not to punish innocent populations by instigating poverty and destabilizing the economy of the States subjected to sanctions, or of third States, the possible effects of sanctions should be assessed. UN وبما أن الهدف من الجزاءات هو عدم معاقبة السكان الأبرياء بفرض الفقر والإخلال بتوازن الاقتصاد للدول الخاضعة للجزاءات، أو للدول الأخرى، فإن الآثار المحتملة للجزاءات يجب أن تقيّم.
    6. The Summit reiterated that the objective of the sanctions was to serve as an effective means of securing a negotiated settlement between all the parties to the conflict in Burundi in an effort to avert a human disaster in that country. UN ٦ - وكرر اجتماع القمة تأكيد أن الهدف من الجزاءات هو أن يكون أداة فعالة لتأمين التوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض بين جميع أطراف النزاع في بوروندي سعيا إلى تفادي وقوع كارثة إنسانية في ذلك البلد.
    The reason why there had been a call for consultations with third States likely to be adversely affected by the application of sanctions was that sanctions had a major impact on the economies and the population of third States. UN وأوضحت أن السبب في الدعوة إلى إجراء مشاورات مع الدول الثالثة التي يحتمل أن تتضرر من تطبيق الجزاءات هو أن الجزاءات لها أثر ضخم على اقتصادات وسكان الدول الثالثة.
    Since the purpose of sanctions was to modify the behaviour of the target State, they should be based on an assessment of their possible adverse impact on third States or civilian populations and should not lead to retribution or human rights violations. UN وأضاف أن الغرض من فرض الجزاءات هو تعديل سلوك الدولة المستهدفة، ولهذا ينبغي أن تستند هذه الجزاءات إلى تقييم لآثارها السلبية على الدول الثالثة أو على المدنيين، وألا تؤدي إلى الانتقام أو إلى انتهاك حقوق الإنسان.
    Eritrea holds that the imposition of sanctions was in essence a political act, promoted by the United States of America and aimed at punishing it, inter alia, for publicly criticizing United States foreign policy in the Horn of Africa. UN وترى إريتريا أن فرض جزاءات هو في جوهره عمل سياسي، تشجعه الولايات المتحدة الأمريكية، ويهدف إلى عقابها على عدة أمور، من بينها انتقادها علنا للسياسة الخارجية للولايات المتحدة في القرن الأفريقي.
    Resolving the difficulties faced by third countries affected by the application of sanctions was an urgent matter. There was also, in that regard, a need for coordination between the United Nations organs concerned, in particular the General Assembly and the Security Council. UN واعتبر أن حل الصعوبات التي تواجه البلدان الثالثة المتضررة من تطبيق جزاءات هو أمر مستعجل، وأن الحاجة تدعو، في هذا الصدد، إلى التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة المعنية، وبصورة خاصة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    50. It was heartening to see that the integral nature of the provisions of the Charter related to assistance to third States affected by the application of sanctions was recognized, and her delegation hoped that progress had been made on the item following the conclusion of the 240th meeting of the Special Committee and the meetings of the Working Group. UN 50 - وأضافت قائلة إنه مما يثلج الصدر أن الطابع المتكامل لأحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة للدولة الأخرى المتضررة من تطبيق الجزاءات قد أُقر بها، وإن وفد بلدها يعرب عن أمله في إحراز تقدم بشأن هذا البند عقب اختتام الجلسة 240 للجنة الخاصة واجتماعات الفريق العامل.
    It would be dangerous to the implementation process if the reimposition of sanctions was de facto untenable. UN وستتعرض عملية التنفيذ للخطر اذا كانت إعادة فرض الجزاءات لا سند لها في الواقع.
    The highest increase in mortality in the population as a whole in 1993 compared to the period before the sanctions was recorded for the following diseases: UN وسجلت أعلى زيادة في معدل الوفيات بين السكان بصفة عامة في عام ١٩٩٣ بالمقارنة بالفترة السابقة لفرض الجزاءات بالنسبة لﻷمراض التالية:
    Moreover, the question of the time frame of sanctions was of the utmost importance; the use of sunset clauses should be considered. UN وقال إن مسألة وضع إطار زمني للجزاءات مسألة بالغة الأهمية، وطالب بالنظر في استعمال قاعدة الانقضاء الموقوت في تطبيق هذه الجزاءات.
    31. The implementation of Charter provisions related to assistance to third States affected by sanctions was an issue that required prompt action on behalf of the countries involved, like his own, whose numbers were increasing. UN ٣١ - واستطرد قائلا إن تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات مسألة تستلزم إجراءا سريعا لصالح البلدان المعنية، ومنها بلده، حيث أن أعداد هذه البلدان آخذة في التزايد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more