"santiago declaration" - Translation from English to Arabic

    • إعلان سانتياغو
        
    • إعلان سنتياغو
        
    Santiago Declaration of the first CELAC Summit UN إعلان سانتياغو الصادر عن مؤتمر القمة الأول للجماعة
    Santiago Declaration ON CONFIDENCE-BUILDING AND SECURITY-BUILDING MEASURES UN إعلان سانتياغو المتعلق بتدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن
    The Santiago Declaration adopted by the Conference, establishing a secretariat and a schedule of future conferences, reflected the understanding that transnational problems of that nature could not be taken on unilaterally and required a minimum institutional framework. UN وأوضح أن إعلان سانتياغو الذي أقره المؤتمر أنشأ أمانة عامة ووضع خطـة للمؤتمرات في المستقبل. ويتجلى في ذلك تفهم أن هذه المشاكل العابرة للحدود لا يمكن أن تحل من جانب واحد وهي تتطلب إطارا مؤسسيا أدنى.
    66. The Santiago Declaration reflects the obligations of States. UN 66- ويعكس إعلان سانتياغو التزامات الدول.
    26. The Regional Conference adopted the Santiago Declaration on Human Settlements. UN 26 - واعتمد المؤتمر الإقليمي إعلان سنتياغو بشأن المستوطنات البشرية.
    The Santiago Declaration mentions in article 15 a working group on the human right to peace, which would be composed of 10 members, with the functions of promoting the observance and implementation of the Declaration. UN ويشير إعلان سانتياغو في المادة 15 إلى فريق عامل معني بالحق في السلم يتألف من 10 أعضاء تتمثل مهامهم في تعزيز الالتزام بالإعلان وتنفيذه.
    In that context, we have joined the unanimous voice of the entire American hemisphere expressed in the Santiago Declaration of the Americas to reaffirm our commitment to the Cairo consensus. UN وفي ذلك السياق، شاركنا في التأييد بالإجماع الصادر عن نصف الكرة الأمريكي برمته والمعرب عنه في إعلان سانتياغو للأمريكتين إعادة تأكيد التزامنا بتوافق آراء القاهرة.
    Panama expressed that commitment through the Santiago Declaration of the Americas, and I reaffirm it today in the Assembly on behalf of the Government of President Martín Torrijos. UN وقد أعربـت بنما عن هذا الالتزام من خلال إعلان سانتياغو للأمريكتيـن، وأؤكده من جديد اليوم في الجمعية العامة باسم حكومة الرئيس مارتين توريخوس.
    I wish to particularly emphasize the 1952 Santiago Declaration on the 200-mile maritime zone, signed by Peru, Chile and Ecuador, and subsequently by Colombia. UN وأود أن أشير على وجه الخصوص إلى إعلان سانتياغو لعام 1952 حول المنطقة البحرية الممتدة 200 ميل، الذي وقّعته بيرو وشيلي وإكوادور، ووقّعته كولومبيا في وقت لاحق.
    Of particular importance are the Santiago Declaration and the next follow-up conference to be held in 1998 in El Salvador. UN ومما له أهمية خاصة " إعلان سانتياغو " ومؤتمر المتابعة القادم المزمع عقده سنة ٨٩٩١ في السلفادور.
    Montreal Process Working Group (Santiago Declaration) UN الفريق العامل المعني بعملية مونتريال )إعلان سانتياغو(
    That seminal concept was later embraced in the 1952 Santiago Declaration on the Maritime Zone, which was adopted by Chile, Ecuador and Peru, joined later by Colombia when it became a member of the Permanent Commission of the South Pacific in 1979. UN وهذا المفهوم الجذري جرى احتضانه بعد ذلك في إعلان سانتياغو بشأن المنطقة البحرية لعام 1952، الذي اعتمدته إكوادور وبيرو وشيلي، وانضمت إليها بعد ذلك كولومبيا عندما أصبحت عضوا في اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ عام 1979.
    NOTE VERBALE DATED 21 NOVEMBER 1995 FROM THE PERMANENT MISSION OF CHILE ADDRESSED TO THE SECRETARIAT OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING THE Santiago Declaration ON CONFIDENCE-BUILDING AND UN مذكرة شفوية مؤرخة في ١٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ٥٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة لشيلي إلى أمانـة مؤتمــر نـزع السـلاح تحيـل بهــا إعلان سانتياغو المتعلق بتدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن
    In 1995, at its sixth meeting, members adopted the Santiago Declaration which endorsed 7 criteria and 67 associated indicators for use as guidelines for policymakers in assessing national forest trends and progress towards sustainable forest management. UN وفي عام 1995، اعتمد الأعضاء إعلان سانتياغو الذي أقر 7 معايير و 67 مؤشرا مصاحبة لها لاستخدامها كمبادئ توجيهية لصناع السياسات يستخدمونها في تقييم التوجهات الوطنية في مجال الغابات والتقدم المحرز تجاه الإدارة المستدامة للغابات.
    The Santiago Declaration on Migration Principles was the basis on which MERCOSUR initiated negotiations with the European Community for a future agreement on migration between the two regional blocs. UN وكان إعلان سانتياغو بشأن مبادئ الهجرة الأساس الذي بدأت بناء عليه السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي المفاوضات مع الجماعة الأوروبية للتوصل في المستقبل إلى اتفاق بين هاتين الكتلتين الإقليميتين بشأن مسألة الهجرة.
    43. The main outcome document was the Santiago Declaration, in which the participants, among other things, expressed their desire to participate actively in both the seventh session of the World Urban Forum and the Habitat III preparatory process and the Conference itself. UN 43 - وكان إعلان سانتياغو هو الوثيقة الختامية الرئيسية الصادرة عنه، حيث أعرب المشاركون عن جملة أمور من بينها رغبتهم في المشاركة بهمة في الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي والعملية التحضيرية للموئل الثالث والمؤتمر نفسه على حد سواء.
    The Santiago Declaration on the Human Right to Peace of December 2010 was the result of a four-year world campaign of the Society that brought together inputs from all regions of the world. UN وجاء إعلان سانتياغو المتعلق بحق الإنسان في السلم في كانون الأول/ديسمبر 2010 نتيجة لحملة عالمية استمرت أربع سنوات جمعت فيها الجمعية إسهامات من جميع مناطق العالم.
    The main outcome document was the Santiago Declaration, in which the participants expressed their desire to actively engage in the seventh session of the World Urban Forum and the preparatory process of Habitat III, as well as the Conference itself. UN وكان إعلان سانتياغو هو الوثيقةَ الختامية الرئيسية الصادرة عن الاجتماع، حيث أَعرب المشاركون عن جملة أمور من بينها رغبتهم في المشاركة بهمّة في الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي والعملية التحضيرية للموئل الثالث والمؤتمر نفسه على حد سواء.
    The Santiago Declaration states that the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) is aimed at strengthening complementarity and avoiding duplication between integration mechanisms in the region, as their interaction, based on the principle of solidarity and cooperation, is essential for consolidation of the Community. UN وينص إعلان سانتياغو على أن هدف جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هو تعزيز التكامل وتفادي الازدواجية بين آليات الاندماج في المنطقة، نظراً إلى أن تفاعلها القائم على مبدأ التضامن والتعاون أساسي لتعزيز أواصر الجماعة.
    SECURITY-BUILDING MEASURES The Permanent Mission of Chile to the United Nations Office and other international agencies in Geneva presents its compliments to the secretariat of the Conference on Disarmament and has the honour to transmit a copy of the 9 November 1995 Santiago Declaration on Confidence-building and Security-building Measures. UN تهدي البعثة الدائمة لشيلي لدى مكتب اﻷمم المتحدة والوكالات الدولية اﻷخرى في جنيف تحياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها طيّه نسخة من إعلان سانتياغو المتعلق بتدابير بناء الثقة وبناء اﻷمن والمؤرخ في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١.
    The Santiago Declaration, while recognizing the right of States to secure their frontiers, laid down certain fundamental rights for migrants. UN وبينما سلم إعلان سنتياغو بحق الدول في تأمين حدودها فإنه حدد حقوقاً أساسية معينة للمهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more