"santo domingo in" - Translation from English to Arabic

    • سانتو دومينغو في
        
    Towards this end, MINUSTAH relocated those functions that do not have to be permanently located in Haiti to support the Mission from Santo Domingo in the Dominican Republic. UN ولهذه الغاية، نقلت البعثة المهام التي ليس من اللازم أن تكون موجودة بشكل دائم في هايتي لدعم البعثة انطلاقا من سانتو دومينغو في الجمهورية الدومينيكية.
    3. Endorses the decision of the Commission to hold its thirty-second session in Santo Domingo in 2008. UN 3 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الثانية والثلاثين في سانتو دومينغو في عام 2008.
    In addition, the first work sessions were begun in Santo Domingo in May with a view to launching a new programme adapted to the needs of the Dominican Republic during the second half of this year. UN وقد بدأت علاوة على ذلك، في سانتو دومينغو في أيار/مايو دورات العمل اﻷولى لبدء برنامج جديد، عدل بما يناسب احتياجات الجمهورية الدومينيكية في خلال النصف الثاني من هذا العام.
    Its report was presented at an international meeting held in Santo Domingo in February 1999, and a progress report on actions taken followed in December 1999. UN وقدم تقرير البعثة خلال اجتماع دولي انعقد في سانتو دومينغو في شباط/فبراير 1999، وتبع ذلك في كانون الأول/ديسمبر 1999 تقرير مرحلي عن الإجراءات المتخذة في هذا الصدد.
    12. INSTRAW hosted and participated in an expert group meeting on political decision-making and conflict resolution: the impact of gender differences, organized by the Division for the Advancement of Women in cooperation with the Stockholm International Peace Research Institute at INSTRAW headquarters at Santo Domingo in October 1996. UN وقد تولت تنظيمه شعبة النهوض بالمرأة بالتعاون مع معهد استكهولم الدولي لبحـــوث الســـلام فـــي مقر معهد البحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في سانتو دومينغو في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    The sixteenth session of the Forum of Ministers of the Environment of Latin America and the Caribbean was convened in Santo Domingo in January 2008. UN 103- عُقِدت الدورة السادسة عشرة لمنتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمدينة سانتو دومينغو في كانون الثاني/يناير 2008.
    The UNODC report had been presented to the ministerial meeting held in Santo Domingo in February 2009, and the initiatives proposed had been ratified. UN وتم تقديم تقرير المكتب إلى الاجتماع الوزاري الذي انعقد في سانتو دومينغو في شباط/فبراير 2009، وتمت الموافقة على المبادرات المقترحة.
    UNODC is providing support for the implementation of the Santo Domingo Partnership and Monitoring Mechanism, adopted in Santo Domingo in February 2009, to strengthen regional cooperation in the fight against illicit drugs and crime. UN ويقدّم المكتب الدعم من أجل تنفيذ آلية سانتو دومينغو للشراكة والرصد التي اعتمدت في سانتو دومينغو في شباط/فبراير 2009، وتقوية التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة.
    In addition, the office premises would be moved to a location closer to the centre of Santo Domingo in 2013/14 (A/67/719, para. 22). UN وإضافة إلى ذلك، سيتم نقل مباني المكتب إلى موقع قريب من مركز سانتو دومينغو في الفترة 2013/2014 (A/67/719، الفقرة 22).
    " 2. Invites the Members States concerned to participate actively in the regional conferences to be held in Bucharest in November 2002, in Santo Domingo in January 2003 and in Tokyo in January 2003; UN " 2 - تدعو الدول الأعضاء المعنية إلى المشاركة بنشاط في المؤتمرات الإقليمية المقرر عقدها على التوالي في بوخارست في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وفي سانتو دومينغو في كانون الثاني/يناير 2003، وفي طوكيو في كانون الثاني/يناير 2003؛
    a. Participation in the Ministerial Conference for Caribbean Countries on International Cooperation against Terrorism and Transnational Organized Crime, held in Santo Domingo in March 2007, with a view to the ratification and implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the protocols thereto; UN أ- المشاركة في المؤتمر الوزاري لبلدان الكاريـبي المعني بالتعاون الدولي لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عُقد في سانتو دومينغو في آذار/مارس 2007، بغية التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها؛
    18. The Office for Disarmament Affairs, with the financial support of the European Union and in collaboration with the Government of the Dominican Republic, co-organized a seminar in Santo Domingo in March 2008 to promote accession to the Convention on Certain Conventional Weapons by States in the region. UN 18 - قام مكتب شؤون نزع السلاح بدعم مالي من الاتحاد الأوروبي وبالتعاون مع حكومة الجمهورية الدومينيكية بتنظيم حلقة دراسية في سانتو دومينغو في آذار/مارس 2008 لتشجيع الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة من جانب دول المنطقة.
    Following the earthquake, the interaction of the Special Representative with the Government of the Dominican Republic and diplomatic missions based in the Dominican Republic has intensified with the establishment of the Liaison and Support Centre in Santo Domingo in February 2010. UN وفي أعقاب الزلزال، تكثَّفَت الاتصالات بين الممثل الخاص وحكومة الجمهورية الدومينيكية والبعثات الدبلوماسية القائمة في الجمهورية الدومينيكية، مع إنشاء مركز الاتصال والدعم في سانتو دومينغو في شباط/ فبراير 2010.
    UNODC is providing support for the implementation of the Santo Domingo Partnership and Monitoring Mechanism, adopted in Santo Domingo in February 2009, to strengthen regional cooperation in the fight against illicit drugs and crime (E/CN.7/2010/3-E/CN.15/2010/3, para. 82). UN وهو يقدّم الدعم من أجل تنفيذ آلية سانتو دومينغو للشراكة والرصد، التي اعتمدت في سانتو دومينغو في شباط/فبراير 2009، وتوثيق التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والجريمة (E/CN.7/2010/3-E/CN.15/2010/3، الفقرة 82).
    6.1 To reaffirm what was stated at the First Latin American and Caribbean Regional Conference, which was held in Buenos Aires in January 1996, and at the First Subregional Central American and Caribbean Conference, which was held in Santo Domingo in April 1996, with regard to underscoring the need for the Global Mechanism of the Convention to have its own funds in order to achieve its aims. UN ٦-١ تأييد توصيات المؤتمر الاقليمي اﻷول لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في بوينس أيرس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وكذلك توصيات المؤتمر دون الاقليمي اﻷول لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في سانتو دومينغو في نيسان/ابريل ١٩٩٦، بغية إبراز ضرورة تمتع اﻵلية العالمية للاتفاقية بصلاحية التصرف بأموالها الخاصة.
    18. For the purpose of developing the INSTRAW work programme in the area of training and of taking stock of gender training and capacity-building initiatives within and outside of the United Nations and identifying current gaps and needs in the field, INSTRAW is organizing an expert group meeting on new strategies for gender training and capacity-building, to be held at the Institute's headquarters in Santo Domingo in the second half of 2003. UN 18 - بغرض إعداد برنامج عمل المعهد في مجال التدريب وتقييم مبادرات التدريب وبناء القدرات في المجال الجنساني داخل وخارج الأمم المتحدة وتحديد الثغرات والاحتياجات الراهنة في هذا المجال، سيعقد المعهد اجتماعا لفريق الخبراء بشأن الاستراتيجيات الجديدة للتدريب وبناء القدرات في المجال الجنساني في مقر المعهد في سانتو دومينغو في النصف الثاني من عام 2003.
    :: With the generous extrabudgetary support from the Government of the Dominican Republic, several reference assistants from information centres in Latin America took part in the Regional Caribbean Workshop for Depository Librarians, held in Santo Domingo in January 2007, with the participation of trainers from the Dag Hammarskjöld Library and Knowledge Sharing Centre. UN :: بفضل الدعم السخي للموارد الخارجة عن الميزانية الذي قدمته حكومة الجمهورية الدومينيكية، اشترك بعض المساعدين من أقسام المراجع بمراكز الإعلام في أمريكا اللاتينية في حلقة العمل الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لأمناء المكتبات الوديعة، التي عُقدت في سانتو دومينغو في كانون الثاني/يناير 2007، واشترك فيها مدربون من مكتبة داغ همرشولد ومركز تبادل المعارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more