"santos cruz" - Translation from English to Arabic

    • سانتوس كروز
        
    He will replace Major General Carlos Alberto dos Santos Cruz. UN وهو سيحل محل اللواء كارلوس ألبرتو دوس سانتوس كروز.
    Lieutenant-General Santos Cruz will replace Lieutenant-General Prakash Wadhwa (India), whose term came to an end on 31 March 2013. UN وسيحل الفريق سانتوس كروز محل الفريق براكاش وادها (الهند) الذي انتهت فترة خدمته في 31 آذار/مارس 2013.
    Lieutenant General Dos Santos Cruz indicated that the protection of civilians is the most important task of MONUSCO, which goes beyond a task in a mandate: it is a moral obligation. UN وأشار الفريق دوس سانتوس كروز إلى أن حماية المدنيين هي أهم واجبات بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. وهي أكثر بكثير من مجرد مهمة في إطار ولاية، بل هي التزام أخلاقي.
    Following the usual consultations, it is my intention to appoint Major General Carlos Alberto dos Santos Cruz (Brazil) to the post of Force Commander of MINUSTAH. UN وعلى إثر المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء كارلوس ألبرتو دوس سانتوس كروز (البرازيل) قائدا لقوات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Following the usual consultations, I wish to inform you of my intention to appoint Lieutenant-General Carlos Alberto Dos Santos Cruz (Brazil) as Force Commander of MONUSCO. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أود أن أبلغكم باعتزامي تعيين الفريق كارلوس ألبرتو دوس سانتوس كروز (البرازيل) قائدا لقوة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I have the honour to inform you that your letter dated 14 May 2013 concerning your intention to appoint Lieutenant General Carlos Alberto dos Santos Cruz, of Brazil, as Force Commander of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 14 أيار/مايو 2013 المتعلقة باعتزامكم تعيين الفريق كارلوس ألبرتو دوس سانتوس كروز من البرازيل قائدا لقوة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية().
    I have the honour to inform you that your letter dated 14 May 2013 (S/2013/287) concerning your intention to appoint Lieutenant General Carlos Alberto Dos Santos Cruz (Brazil) as Force Commander of the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN يشرفّني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 14 أيار/مايو 2013 (S/2013/287)، والمتعلقة باعتزامكم تعيينَ الفريق كارلوس ألبرتو دوس سانتوس كروز (البرازيل) قائدا لقوة بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، قد عُرضت على نظر أعضاء مجلس الأمن.
    Lieutenant General Carlos Alberto dos Santos Cruz reported that unmanned aerial vehicles would arrive in the Democratic Republic of the Congo imminently and should help the Mission to accomplish the tasks mandated by the Security Council in resolution 2098 (2013). UN وأفاد الفريق كارلوس ألبرتو دوس سانتوس كروز بأن طائرات صغيرة بلا طيار ستصل في وقت وشيك إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن المتوقع أن تساعد البعثة على إنجاز المهام التي أصدر مجلس الأمن تكليف بها في القرار 2098 (2013).
    I have the honour to inform you that your letter dated 8 January 2007 (S/2007/11) concerning your intention to appoint Major General Carlos Alberto dos Santos Cruz (Brazil) as Force Commander of the United Nations Stabilization Mission in Haiti has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بأن أعلمكم بأن رسالتكم المؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2007 (S/2007/11)، بشأن عزمكم تعيين اللواء كارلوس ألبرتو دوس سانتوس كروز (البرازيل) قائداً لقوات بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، قد عُرضت على أعضاء المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more