"save human lives" - Translation from English to Arabic

    • إنقاذ اﻷرواح البشرية
        
    • إنقاذ حياة الإنسان
        
    • لإنقاذ الأرواح البشرية
        
    Aware of the efforts of the Government and people of Djibouti to save human lives and to alleviate the suffering of the 100,000 victims of the disaster, UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها جيبوتي، حكومة وشعبا، من أجل إنقاذ اﻷرواح البشرية والتخفيف من آلام اﻟ ٠٠٠ ١٠٠ شخص المنكوبين،
    Aware of the efforts of the Government and people of Djibouti to save human lives and to alleviate the suffering of the 100,000 victims of the disaster, UN وإذ تدرك الجهود التي تبذلها جيبوتي، حكومة وشعبا، من أجل إنقاذ اﻷرواح البشرية والتخفيف من آلام اﻟ ٠٠٠ ٠٠١ شخص المنكوبين،
    In a new spirit of partnership to build a safer world, based on common interest, sovereign equality and shared responsibility to save human lives, protect property and ensure progress and stability, UN وبروح جديدة من الشراكة لبناء عالم أكثر أمانا قائم على المصلحة المشتركة والمساواة في السيادة وتقاسم المسؤولية من أجل إنقاذ اﻷرواح البشرية وحماية الممتلكات وضمان التقدم والاستقرار،
    Recalling the decision of the General Assembly in its resolution 44/236 of 22 December 1989 to launch a far-reaching global undertaking for the 1990s to save human lives and reduce the impact of natural disasters, UN وإذ تشير إلى ما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣٦ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ من بدء عملية عالمية بعيدة المدى للتسعينات من أجل إنقاذ اﻷرواح البشرية والحد من وطأة الكوارث الطبيعية،
    End users need to understand that new technologies could save human lives and increase mine action efficiency. UN وينبغي أن يفهم المستفيدون النهائيون أن التكنولوجيات الحديثة قادرة على إنقاذ حياة الإنسان وزيادة فعالية الأعمال المتعلقة بالألغام.
    However, we believe that we must do our utmost, collectively and in a concerted way, to save human lives everywhere and in all circumstances where this is required. UN ومع ذلك، لا بد أن نبذل قصارى جهدنا، بشكل جماعي ومنسق، لإنقاذ الأرواح البشرية في كل مكان وفي كل الظروف، حسب الاقتضاء.
    Acting in a new spirit of partnership to build a safer world, based on common interest, sovereign equality and shared responsibility to save human lives, defend individuals from physical injuries, protect property and contribute to ensuring progress and stability, UN واذ نعمل بروح جديدة من الشراكة لبناء عالم أكثر أمانا قائم على المصلحة المشتركة والمساواة في السيادة وتقاسم المسؤولية من أجل إنقاذ اﻷرواح البشرية ورد اﻷضرار الجسدية عن اﻷفراد وحماية الممتلكات والمساهمة في تأمين التقدم والاستقرار،
    Recalling the decision of the General Assembly in its resolution 44/236 of 22 December 1989 to launch a far-reaching global undertaking for the 1990s to save human lives and reduce the impact of natural disasters, UN وإذ تشير إلى ما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣٦ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ من بدء عملية عالمية بعيدة المدى للتسعينات من أجل إنقاذ اﻷرواح البشرية والحد من وطأة الكوارث الطبيعية،
    Today, when one thinks of the provision of United Nations humanitarian assistance one thinks of sending caravans of food through hostile roadblocks, flying medical supplies within range of enemy guns, or negotiating day by day for the right simply to save human lives. UN واليوم، عندما يفكر المرء في تقديم اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنسانية فإنه يفكر في إرسال قوافل الغذاء عبر طرق تسدها عناصر معادية، أو إرسال إمدادات طبية عبر أجواء تطولها مدافع اﻷعداء، أو يفكر في مفاوضات تدور يوما بيوم على مجرد الحق في إنقاذ اﻷرواح البشرية.
    Recalling the decision of the General Assembly in its resolution 44/236 of 22 December 1989 to launch a far-reaching global undertaking for the 1990s to save human lives and reduce the impact of natural disasters, UN وإذ يشير إلى القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣٦ باء، المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، ببدء عملية عالمية بعيدة المدى للتسعينات من أجل إنقاذ اﻷرواح البشرية والحد من وطأة الكوارث الطبيعية،
    Recalling the decision of the General Assembly in its resolution 44/236 of 22 December 1989 to launch a far-reaching global undertaking for the 1990s to save human lives and reduce the impact of natural disasters, UN وإذ يشير إلى القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣٦ باء، المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، ببدء عملية عالمية بعيدة المدى للتسعينات من أجل إنقاذ اﻷرواح البشرية والحد من وطأة الكوارث الطبيعية،
    End users need to understand that new technologies could save human lives and increase mine action efficiency. UN وينبغي أن يفهم المستفيدون النهائيون أن التكنولوجيات الحديثة قادرة على إنقاذ حياة الإنسان وزيادة فعالية الأعمال المتعلقة بالألغام .
    I can inform the Assembly that 1.6 million people have been evacuated thus far in Cuba to try to, above all, save human lives. UN ويمكنني أن أبلغ الجمعية بأنه تم إخلاء زهاء 1.6 مليون شخص في كوبا حتى الآن، في محاولة لإنقاذ الأرواح البشرية بالدرجة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more