Additional savings could be achieved, however, particularly in the area of personnel. | UN | ومع ذلك فإنه يمكن تحقيق وفورات إضافية، وخاصة في مجال الموظفين. |
It was not clear how savings could be achieved without further impairing the Organization’s capacity to conduct conference diplomacy. | UN | وليس من الواضح كيف يمكن تحقيق وفورات بدون زيادة إضعاف قدرة المنظمة على الاضطلاع بدبلوماسية المؤتمرات. |
If that number was not realized, savings could be achieved. | UN | وإذا لم يتحقق تناول هذا العدد من الحالات، عندئذ يمكن تحقيق وفورات. |
This review indicated that significant cost savings could be achieved by no longer requesting the assistance of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) in the administration of the Fellowship Programme. | UN | وتبيّن من هذا الاستعراض أنّه بالإمكان تحقيق وفورات كبيرة في التكاليف بالتخلي عن طلب المساعدة من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) في إدارة برنامج الزمالات. |
The Inspector believes that cost savings could be achieved through cooperative arrangements in several areas, although successful implementation depends crucially on the willingness and determination of the staff involved. | UN | ويعتقد المفتش أن من الممكن تحقيق وفورات في التكلفة بتطبيق ترتيبات تعاونية في مجالات عديدة وإن كان نجاح التنفيذ يتوقف أساساً على رغبة الموظفين المعنيين وإصرارهم. |
Considerable cost savings could be achieved through economies of scale by using the same logistical assets to support facilities on each side of the border. | UN | ويمكن تحقيق وفورات هائلة في التكاليف من خلال وفورات الحجم عن طريق استخدام نفس الأصول اللوجستية لدعم المرافق على كلا جانبي الحدود. |
She underscored that cost savings could be achieved through joint audits by the agencies. | UN | وشددت على أنه يمكن تحقيق وفورات التكلفة من خلال المراجعة المشتركة للحسابات بين الوكالات. |
Tighter economies were needed, particularly in Conference Services, where savings could be achieved through the introduction of new technologies and by avoiding the overproduction of documents. | UN | ويلزم توخي الاقتصاد بصورة أكبر، ولا سيما في خدمات المؤتمرات، حيث يمكن تحقيق وفورات عن طريق إدخال تقنيات جديدة وتحاشي اﻹنتاج المفرط للوثائق. |
The Advisory Committee nevertheless believes that considerable savings could be achieved by careful monitoring of flying hours. | UN | ومع ذلك ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن تحقيق وفورات كبيرة إذا ما جرت مراقبة ساعات الطيران مراقبة دقيقة. |
She underscored that cost savings could be achieved through joint audits by the agencies. | UN | وشددت على أنه يمكن تحقيق وفورات التكلفة من خلال المراجعة المشتركة للحسابات بين الوكالات. |
42. Another area where savings could be achieved was official travel. | UN | 42 - وأضاف قائلا إن من المجالات الأخرى التي يمكن تحقيق وفورات فيها سفر الموظفين الرسمي. |
In view of the Base's expanding role as a training facility, significant cost savings could be achieved by accommodating trainees at the Base, rather than in hotels. | UN | وفي ضوء زيادة دور القاعدة كمرفق للتدريب، يمكن تحقيق وفورات كبيرة في التكاليف من خلال توفير الإقامة للمتدربين في القاعدة، عوضا عن الفنادق. |
According to the Secretariat, in the event that the security situation allows for the free passage of United Nations vehicles and aircraft across the border between Chad and the Sudan, considerable cost savings could be achieved through economies of scale by using the same logistical assets to support facilities on each side of the border. | UN | ووفقا لما أفادت به الأمانة العامة، إذا سمحت الحالة الأمنية بمرور مركبات الأمم المتحدة وطائراتها بدون عائق عبر الحدود بين تشاد والسودان، يمكن تحقيق وفورات كبيرة في التكلفة عن طريق وفورات النطاق باستخدام الأصول اللوجستية نفسها لدعم مرافق الإمداد على جانبي الحدود. |
With regard to the Environment subprogramme, savings could be achieved by reducing the demands on the ECE secretariat and discarding non-priority tasks such as the servicing of certain environmental conventions, a duty that could be transferred to the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي للبيئة، رأي أنه يمكن تحقيق وفورات بواسطة تقليل المستلزمات التي يقع الوفاء بها على عاتق أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، والغاء المهام غير ذات اﻷولوية، مثل خدمة بعض المؤتمرات المتعلقة بالبيئة، وهي مهمة يمكن تحويلها إلى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Parties may wish to note that important cost savings could be achieved by reducing the number of meetings, a general goal throughout the United Nations system. | UN | 13- وقد ترغب الأطراف أن تلاحظ أنه يمكن تحقيق وفورات هامة في التكاليف بتخفيض عدد الاجتماعات، وهذا هدف عام على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
The Advisory Committee was of the view that there should be less flexibility in granting exceptions and recommended that the practice of authorizing exceptions ex post facto should be discontinued (para. 16). In general, the Committee believed that greater savings could be achieved through proper planning of itineraries. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي وضع قيود على الاستثناءات وتوصي بوضع حد لطلب الاستثناءات )الفقرة ١٦( وتعتقد اللجنة عموما أنه يمكن تحقيق وفورات هامة فيما إذا تم تخطيط برامج السفر بصورة جيدة. |
V). In its previous report, the Board noted that significant savings could be achieved through flexible use of desk space or " hot desking " , whereby staff can access their computers and work at any free desk, rather than allocating one desk to one staff member and thereby requiring greater space. | UN | V). ولاحظ المجلس في تقريره السابق أنه يمكن تحقيق وفورات كبيرة من خلال الاستخدام المرن للحيز المكتبي، أو ما يسمى نهج " الاشتراك في المكاتب " حيث يمكن للموظفين استخدام حواسيبهم والعمل من أي مكتب متاح، بدلا من تخصيص مكتب معين لكل فرد، مما يتطلب بالتالي حيزا أكبر. |
I.59 The Secretary-General indicates that around $8 million in savings could be achieved by amending the arrangements for the provision of conference services to funds and programmes headquartered in New York (namely, UNDP, UNICEF and UNFPA). | UN | أولا-59 يشير الأمين العام إلى أن بالإمكان تحقيق وفورات تناهز 8 ملايين دولار وذلك بتعديل الترتيبات المتعلقة بتوفير خدمات المؤتمرات للصناديق والبرامج التي تقع مقارها في نيويورك (وهي تحديدا: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وصندوق الأمم المتحدة للسكان). |
He was pleased that the Office's investigation of fraudulent activities in the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH) had resulted in better internal controls and savings of about $1.25 million, and asked whether additional savings could be achieved through the application of similar internal control improvements in other missions. | UN | وأعرب عن ارتياحه حيال تحقيق المكتب في أعمال احتيال شهدتها بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك والذي أدى إلى تحسين الضوابط الداخلية وإلى تحقيق وفورات بلغت زهاء 1.25 مليون دولار، واستفسر عما إذا كان من الممكن تحقيق وفورات إضافية عبر إجراء تحسين مماثل في الضوابط الداخلية في بعثات أخرى. |
By limiting the length of the annual reports to the approved limit (10,700 words, or 32 pages at 330 words per page in accordance with document A/C.5/45/1, read in conjunction with General Assembly resolution 45/248 A), which would equally preclude the reproduction of already published documents, considerable savings could be achieved. | UN | ويمكن تحقيق وفورات كبيرة بحصر طول التقارير السنوية في الحد الأقصى المعتمد (700 10 كلمة أو 32 صفحة بواقع 330 كلمة لكل صفحة، وفقا للوثيقة A/C.5/45/1 التي ينبغي أن تقرأ بالاقتران مع قرار الجمعية العامة 45/248 ألف)، الأمر الذي سيمنع كذلك استنساخ الوثائق التي سبق نشرها. |
With regard to the Transport subprogramme, savings could be achieved by reducing the number of meetings in that field. | UN | وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي للنقل، وجد أنه يمكن تحقيق الوفورات بواسطة تقليل الاجتماعات في هذا الميدان. |