"say that my delegation" - Translation from English to Arabic

    • أقول إن وفدي
        
    • أقول إن وفد بلدي
        
    But I would like to say that my delegation, too, which happens at the moment to be the Coordinator of the Group of 21, has not seen your text. UN لكنني أود أن أقول إن وفدي أيضاًَ الذي هو في الوقت الحاضر منسق لمجموعة ال21 لم يطلع على النص.
    I must say that my delegation disagrees with many of his assertions. UN وأجد لزاما عليّ أن أقول إن وفدي لا يوافق على الكثير مما ذكره.
    In conclusion, I would like to say that my delegation supports the recommendations outlined in the report of the Secretary-General and will continue to play its part in this regard. UN وفي الختام، أود أن أقول إن وفدي يؤيد التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام وسيواصل الاضطلاع بدوره في هذا الصدد.
    I should like to take this opportunity to say that my delegation hopes that those responsible can be found and made to answer for their crimes. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أقول إن وفد بلدي يأمل في التوصل الى هوية المسؤولين عن تلك المذابح وجعلهم يدفعون ثمن جرائمهم.
    Speaking in my national capacity for a moment, I should like to say that my delegation does not hide its conviction that we find the ongoing impasse for over a decade not acceptable in any possible respect. UN وإذ أتكلم بصفتي الوطنية لفترة وجيزة، أود أن أقول إن وفد بلدي لا يخفي قناعته بأن المأزق الحالي منذ ما يربو على عقد من الزمن غير مقبول بأي حال من الأحوال.
    Secondly, I have been listening attentively to all the statements and the discussion this morning, and I must say that my delegation basically shares the opinions expressed by our colleagues. UN ثانياً، لقد استمعت، سيادة الرئيس، باهتمام بالغ إلى جميع مداخلات ومناقشات هذا الصباح، وعليّ أن أقول إن وفدي يتفق من حيث الجوهر مع جميع ما أعرب عنه زملاؤنا الموقّرون.
    I would also like to say that my delegation is ready to cooperate fully with you in facilitating your work as you make a similar attempt to get us moving. UN كما أود أن أقول إن وفدي على أتم الاستعداد للتعاون الكامل معكم من أجل تيسير أعمالنا بينما تحاولون، من جانبكم، حثّنا على المضي قُدُماً.
    While I have the floor I would like to say that my delegation recognizes the limited nature of what we have achieved, but welcomes this as at least a modest step towards ensuring the increasing relevance of the CD and its work. UN وحيث أُعطيت الكلمة لي أود أن أقول إن وفدي يسلم بمحدودية ما تم انجازه لكنه يرحب بما تحقق على اﻷقل كخطوة متواضعة صوب تأمين اﻷهمية المتزايدة لنزع السلاح وأعماله.
    At the outset, let me say that my delegation, of course, fully aligns itself with the statement made by the representative of Belgium on behalf of the European Union earlier today. UN وفي البداية، اسمحوا لي أن أقول إن وفدي يؤيد، بطبيعة الحال، تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي في وقت سابق اليوم.
    Before concluding, I would like to say that my delegation shares the view that the working methods of the Committee need streamlining, that we need a balanced agenda which faithfully reflects our priorities, and that our work should be focused on the most important goals which require immediate attention and action. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أقول إن وفدي يتشاطر الرأي بأن أساليب عمل اللجنة تحتاج إلى تنظيم، وأننا بحاجة إلى جدول أعمال متوازن تتجلى فيه بإخلاص أولوياتنا، وأن عملنا ينبغي أن يركز على أهم الأهداف التي تتطلب الاهتمام والعمل الفوريين.
    In closing, let me say that my delegation looks forward to close collaboration with you, Sir, and all other members over the next year to advance a collective vision of a truly representative, effective and united United Nations for the twenty-first century. UN وفي الختام اسمحوا لي أن أقول إن وفدي يتطلــع إلى التعاون الوثيق معكــم، سيدي، ومع جميع اﻷعضاء اﻵخريــن طوال السنــة المقبلة لنقدم للقرن الحادي والعشرين رؤية جماعيــة ﻷمــم متحدة فعالة ومتحدة وذات تمثيل حقيقي.
    With respect to the latter, allow me to say that my delegation hoped that the negotiations could have enabled us to decide upon genuine, effective structural and programmatic follow-up to the Declaration on the Right to Development and that we could have allocated the resources requested for the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وفيما يتصل بالجزء اﻷخير اسمحوا لي أن أقول إن وفدي كان يأمل أن تمكننا المفاوضات من البت في أمر القيام بمتابعة برنامجية وهيكلية فعالة وحقيقية بالنسبة لﻹعلان بشأن الحق في التنمية وأن يكون بمقدورنا تخصيص الموارد المطلوبة لمكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Allow me once again to say that my delegation is willing to extend its full support and cooperation to you throughout your term of office as President of the Conference and to work with you to bring the Conference out of the current stalemate, through the adoption by consensus of a programme of work that will allow us to negotiate the issues that concern us all. UN واسمحوا، مرة أخرى، أن أقول إن وفدي مستعد لتقديم دعمه وتعاونه الكاملين لكم طيلة مدة توليكم منصب رئيس المؤتمر وللعمل معكم لإخراج المؤتمر من الطريق المسدود الحالي، بالإجماع على اعتماد برنامج عمل يتيح لنا التفاوض على المسائل التي تعنينا جميعاً.
    Mr. Rowe (Sierra Leone): I would simply like to say that my delegation has no objection to a postponement. UN السيد راو (سيراليون) (تكلم بالانكليزية): أود فقط أن أقول إن وفدي ليس لديه اعتراض على الإرجاء.
    Mr. Mesdoua (Algeria) (spoke in French): First of all, I should like to say that my delegation associates itself with the statement made by the Permanent Representative of Togo on behalf of the Organization of African Unity (OAU). UN السيد مسدوه (الجزائر) (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود أن أقول إن وفدي يؤيد البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لتوغو بالنيابة عن منظمة الوحدة الأفريقية.
    Mr. González (Chile) (interpretation from Spanish): I am sorry to say that my delegation does not agree with the way Mexico came to the rescue of Pakistan’s proposal. UN السيد غونسالس )شيلي( )تكلم بالاسبانية(: يؤسفني أن أقول إن وفدي لا يوافق على الحـل الذي اقترحه ممثل المكسيك بالنسبة لباكستان.
    Mr. HERNANDEZ (Argentina) (translated from Spanish): I merely wished to say that my delegation is not at all surprised that the Ambassador of Finland requested that a decision should be taken today. UN السيد هرنانديس )اﻷرجنتين( )الكلمة بالاسبانية(: أود فقط أن أقول إن وفدي ليس مندهشاً على اﻹطلاق للطلب الذي قدمه سفير فنلندا باتخاذ مقرر اليوم.
    While on the subject of reform, let me say that my delegation lends its full support to the initiative of the Secretary-General in submitting his reform proposal, which the Assembly will be examining later in the course of its business. UN وحيث أنني أتكلم عن موضوع اﻹصلاح، اسمحوا لي أن أقول إن وفد بلدي يقدم تأييده الكامل لمبادرة اﻷمين العام بتقديم اقتراحه لﻹصلاح، الذي ستدرسه الجمعية فيما بعد خلال عملنا.
    In this respect, may I say that my delegation expresses the highest compliment to the Court on its historic Advisory Opinion on the question of the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي بأن أقول إن وفد بلدي يعرب للمحكمة عن أسمى تقديره لفتواها التاريخية بشأن مسألة مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    First of all, I wish to say that my delegation fully endorses the statement made by the distinguished representative of Ethiopia on behalf of the Group of 21, the core of which reaffirms the position of the G-21 countries in favour of the establishment of an ad hoc committee to negotiate specific and concrete measures to prevent the arms race in outer space. UN أود، ابتداءً، أن أقول إن وفد بلدي يقر تماماً البيان الذي أدلى به ممثل إثيوبيا الموقر بالنيابة عن مجموعة ال21 الذي يؤكد في جوهره مجدداً موقف البلدان في مجموعة ال21 من إنشاء لجنة مخصصة معنية بالتفاوض على تدابير محددة وملموسة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Mr. Mesdoua (Algeria) (interpretation from French): I would simply like to say that my delegation would also like to join previous speakers and express the hope that the method we have used until this session can also be used at the fifty-first session. UN السيد مسدوة )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود ببساطة أن أقول إن وفد بلدي يود أيضا الانضمام إلى المتكلمين السابقين ويعرب عن اﻷمل بأن يكون اﻷسلوب الذي استخدمناه حتى هذه الدورة من الممكن استخدامه أيضا في الدورة الحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more