"say the following" - Translation from English to Arabic

    • أقول ما يلي
        
    In this respect, I wish to say the following. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقول ما يلي:
    But allow me to say the following with a comfortable level of conviction. UN ولكن اسمحوا لي أن أقول ما يلي وأنا على درجة كبيرة من الاقتناع.
    Please allow me to say the following about the content of an FMCT. UN وأرجو أن تسمحوا لي بأن أقول ما يلي بشأن محتوى معاهدة المواد الانشطارية.
    And having recognized that there are no further views, no further requests sought from the floor on this point, I would say the following. UN ونظراً لعدم وجود ملاحظات للتعليق عليها ولأنه لا أحد يرغب في تناول الكلمة في هذه النقطة، أود أن أقول ما يلي.
    I want now to turn to the details and specifics, and I wish to say the following on the issue of science and technology. UN أريد اﻵن أن أنتقل الى التفاصيل، وأود أن أقول ما يلي بشأن موضوع العلم والتكنولوجيا.
    In addition to his remarks I want to say the following. UN وباﻹضافة الى ملاحظاته أود أن أقول ما يلي:
    In conclusion, I should like to say the following: UN وختاما أجد لزاما علي أن أقول ما يلي:
    To conclude this statement, I would like to say the following. UN وفي ختام كلمتي، أود أن أقول ما يلي:
    I should like to say the following in this regard. UN وأود في هذا الصدد أن أقول ما يلي.
    I would like to say the following on behalf of Cuba. UN وأود باسم وفد كوبا أن أقول ما يلي.
    In that connection, I would like to say the following. UN وفي هذه المسألة أقول ما يلي:
    Regarding Georgia's far-fetched accusations of indiscriminate use of weapons by Russian military personnel against Georgian civilians and of breaches of the Inhumane Weapons Convention, I would like to say the following. There exists for the professional discussion of these issues a specialized forum of the Inhumane Weapons Convention. UN وفيما يتعلق بالاتهامات المغرضة التي أطلقتها جورجيا بأن أفراد القوات العسكرية الروسية استخدموا الأسلحة بشكل عشوائي ضد المدنيين الجورجيين وخرقوا اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، أود أن أقول ما يلي: هناك محفل متخصص تابع لهذه الاتفاقية لمناقشة هذه المسائل بطريقة مهنية.
    The President: I thank the Ambassador of the United Kingdom for his statement, and I would like to say the following. UN الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير المملكة المتحدة على بيانه، وأود أن أقول ما يلي.
    As regards some of the statements that were made by the representative of Rwanda, I would like to say the following. If peace were the objective of Rwanda, we would not have Rwandan soldiers reinforcing their positions and bringing in more troops and more guns to the central part of the Congo — more specifically, to Kabinda and Mashala. UN أما عن بعض البيانات التي أدلى بها ممثل رواندا فأود أن أقول ما يلي: إذا كان السلام هو هدف رواندا فما كانت هناك حاجة إلى جنود روانديين يعززون مواقعهم ويجلبون المزيد من القوات والمزيد من المدافع إلى القسم اﻷوسط من الكونغو - وبتحديد أكثر إلى كابندا ومشالا.
    Regarding the first points, I should like to say the following: the sovereign rights of the Argentine Republic over the Malvinas Islands, South Georgia Island and South Sandwich Island and their surrounding maritime areas have solid historical and legal foundations that have been clearly spelled out by my country in this Committee, in the General Assembly and in other international forums. UN فيما يتعلــق بالنقطــة اﻷولـى، أود أن أقول ما يلي: إن حقوق السيادة للجمهوريــة اﻷرجنتينيـة على جزر مالفيناس، وجزيرة جورجيــا الجنوبيـــة، وجزيرة سندوتش الجنوبية، والمناطــق البحريــة المحيطة بها تستند الى أسس تاريخية وقانونية صلبة طرحها بلدي بوضوح في هذه اللجنة، وفي الجمعية العامة وفي محافل دولية أخرى.
    As far as our position of this morning to have a coordinator on anti—personnel landmines is concerned, I would want to say the following: our delegation is ready to embark, together with the other member countries here, on a process of identifying what contribution to the cause, which is a common, shared global cause, the CD can usefully make, without however endangering the process known under the name of Ottawa. UN وفيما يتعلق بموقفنا الذي وقفناه هذا الصباح والخاص بأن يكون لنا منسق معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، أودّ أن أقول ما يلي: إن وفدي على استعداد لكي يباشر، مع البلدان اﻷعضاء اﻷخرى الحاضرة هنا، عملية لتحديد المساهمة في القضية، وهي قضية عالمية عامة ومشتركة، التي يمكن أن يقدمها مؤتمر نزع السلاح على نحو مفيد دون أن يعرض مع ذلك للخطر العملية المعروفة باسم عملية أوتاوا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more