"scale and scope of" - Translation from English to Arabic

    • حجم ونطاق
        
    • الحجم والنطاق
        
    • بحجم ونطاق
        
    • مداها ونطاقها
        
    • درجة ونطاق
        
    • حجمها ونطاقها
        
    They recognize how much there is to be done, while at the same time signalling the scale and scope of the world's ambition. UN إنها تقر بحجم العمل الذي ينتظرنا وفي نفس الوقت تؤشر إلى حجم ونطاق طموح العالم.
    :: Mandate: change in scale and scope of mandate UN :: الولاية: التغيرات في حجم ونطاق الولاية
    This expenditure has been increasing by 20 per cent annually in connection with the increase in scale and scope of global peace operations. UN ويزداد بند الإنفاق هذا بنسبة 20 في المائة سنويا مع التوسع في حجم ونطاق عمليات حفظ السلام على الصعيد العالمي.
    There have been cases where smaller national carriers from developing countries, despite being very cost-efficient, needed some protection in order to compensate for the marketing advantages of major international airlines derived, among other things, from the very large scale and scope of their operations. UN وقد كانت هناك حالات احتاج فيها الناقلون الوطنيون الأصغر التابعون للبلدان النامية، على الرغم من تحقيقهم لمردودية التكاليف بدرجة كبيرة، إلى الحماية من أجل تعويض الميزات التسويقية التي تستمدها شركات الطيران الدولية الكبرى، في جملة أمور، من الحجم والنطاق الكبيرين جداً لعملياتها.
    Empirical data on the scale and scope of irregular maritime migration, interception, rescue at sea, disembarkation and treatment of persons who have disembarked should be harmonized and more systematically compiled by Governments and international agencies. UN وينبغي تنسيق البيانات التجريبية المتعلقة بحجم ونطاق الهجرة غير الشرعية عن طريق البحر واعتراض السبيل والإنقاذ في عرض البحر والإنزال ومعاملة الأشخاص الذين أُنزلوا وينبغي للحكومات والوكالات الدولية تجميعها بصورة منهجية أفضل.
    These attacks have been beyond the scale and scope of the violence typically associated with traditional cattle raiding and, with ongoing reports of mobilization within the Lou Nuer communities, the possibility of future attacks remains a serious concern. UN وقد فاقت هذه الهجمات في مداها ونطاقها أعمال العنف المرتبطة عادة بالغارات التقليدية لنهب الماشية، ومع استمرار ورود أنباء عن التعبئة الجارية في مجتمعات لو نوير المحلية، فإن إمكانية شن هجمات في المستقبل تظل مبعث قلق خطير.
    The scale and scope of the disruptions and destruction caused by the proliferation of small arms in the hands of unemployed youth in the Caribbean is tremendous. UN ذلك أن حجم ونطاق التمزق والتدمير اللذين يسببهما انتشار الأسلحة الصغيرة في أيدي الشباب المتعطل في الكاريبي هائل.
    A number of international bodies and Member States are assessing the scale and scope of their cooperation with the Myanmar Government. UN ويعكف عدد من الهيئات الدولية والدول الأعضاء على تقييم حجم ونطاق تعاونها مع حكومة ميانمار.
    :: Mandate: change in scale and scope of mandate UN :: الولاية: التغيرات في حجم ونطاق الولاية
    * Mandate: change in scale and scope of mandate UN :: فروق متصلة بالولاية: تغييرات في حجم ونطاق الولاية
    This limits the scale and scope of advances the ISU can examine. UN ويحد ذلك من حجم ونطاق التطورات التي يمكن لوحدة دعم التنفيذ دراستها.
    This limits the scale and scope of advances the ISU can examine. UN ويحد ذلك من حجم ونطاق التطورات التي يمكن لوحدة دعم التنفيذ دراستها.
    This is necessary given the scale and scope of the challenges which cities face today. UN ويعتبر هذا ضرورياً في ضوء حجم ونطاق التحديات التي تواجهها المدن اليوم.
    6. A transformative agenda must be matched by a different scale and scope of support. UN 6 - ويجب أن يواكب أي خطة إنمائية تحوُّلية دعم ذو حجم ونطاق مختلفين.
    37. The scale and scope of data analysis are growing rapidly. UN 37- ويشهد حجم ونطاق تحليل البيانات نمواً سريعاً.
    The Committee stresses the need, given the scale and scope of the implementation of Umoja at the United Nations, to plan for the orderly consolidation of any ICT capacities that may occur as a result of the implementation of the system. UN وتشدد اللجنة، بالنظر إلى حجم ونطاق تطبيق نظام أوموجا في الأمم المتحدة، على الحاجة إلى التخطيط للدمج المنظم لأي قدرات متعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي قد يحدث نتيجة لتطبيق النظام.
    Although the actual scale and scope of this violation remains unknown, in 2010, the country task force on monitoring and reporting received information on child recruitment from 19 of the 32 departments in Colombia. UN ورغم أنه لا يزال من غير المعروف مدى اتساع حجم ونطاق هذا الانتهاك فعلا، فإن فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ تلقت في عام 2010 معلومات عن تجنيد الأطفال من 19 مقاطعة من بين 32 مقاطعة في كولومبيا.
    However, the final scale and scope of the actual drawdown will be determined by operational conditions on the ground, including an assessment as to whether the National Police of Timor-Leste is operational in all districts. UN بيد أن الحجم والنطاق النهائيين للتخفيض الفعلي سيحددان بحسب الظروف التشغيلية على أرض الواقع، بما في ذلك إجراء تقييم لتقرير ما إذا كانت الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي جاهزة للعمل في جميع المقاطعات.
    However, the final scale and scope of the actual drawdown will be determined by operational conditions on the ground, including an assessment as to whether the National Police of Timor-Leste is operational in all districts. UN بيد أن الحجم والنطاق النهائيين للتخفيض الفعلي سيحددان بحسب الظروف التشغيلية على أرض الواقع، بما في ذلك إجراء تقييم لتقرير ما إذا كانت الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي جاهزة للعمل في جميع المقاطعات.
    This new division will provide sufficient managerial oversight for the scale and scope of global telecommunications and information technology activities included in the mandate of the Office, which also relies heavily on performance-based third party contracts. UN وستوفر هذه الشعبة الجديدة رقابة إدارية كافية فيما يتعلق بحجم ونطاق أنشطة الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيا المعلومات على الصعيد العالمي المدرجة في ولاية المكتب التي تعتمد اعتمادا كبيرا أيضا على العقود مع أطراف ثالثة على أساس الأداء.
    (b) To allow independent access by United Nations entities, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to all areas in order to enable them to monitor, document and determine the full scale and scope of human rights violations perpetrated against civilians, including women and girls; UN (ب) السماح لكيانات الأمم المتحدة، بما فيها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالوصول بشكل مستقل إلى جميع المناطق لتمكينها من رصد وتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد المدنيين، بمن فيهم النساء والفتيات، ولتحديد مداها ونطاقها الكاملين؛
    " An important result of these rising differentials has been an increase in the scale and scope of international migration. UN ' ' وترتبت على تزايد هذه الفوارق نتيجة هامة هي التزايد في درجة ونطاق الهجرة الدولية.
    Vulnerability to natural hazards increased the scale and scope of disasters and made it harder to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). UN كما أن قلة المنعة أمام الأخطار الطبيعية تزيد من حجمها ونطاقها وتجعل من الأصعب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more