A regional trade-financing facility would facilitate risk-pooling across countries and scale economies. | UN | وسيُسهل وجود مرفق إقليمي لتمويل التجارة تقاسم المخاطر بين جميع البلدان، ويؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم. |
Increasing scale in traded products has raised competitiveness and allowed scale economies in the transport sector. | UN | وأدى ازدياد حجم المنتجات المتداولة إلى رفع مستوى القدرة التنافسية وأتاح وفورات الحجم في قطاع النقل. |
scale economies restrict the number of firms which can operate at minimum costs in a market of given size. | UN | أما وفورات الحجم فتقيد عدد الشركات التي يمكن أن تعمل على أساس حد أدنى من لتكاليف في سوق ذات حجم معين. |
They believed that if scale economies existed anywhere, it was primarily in research, and further proliferation of national research institutes should not be encouraged. | UN | وقالوا إنهم يعتقدون أنه إذا وجدت وفورات حجم في أي مجال فإنه سيكون مجال البحوث أساسا، ومن ثم لا ينبغي تشجيع ازدياد انتشار معاهد البحوث الوطنية. |
The issue here is whether there will be enough scale economies to ensure quality. | UN | والقضية هنا هي ما إذا كان هناك ما يكفي من اقتصادات الحجم الكبير لكفالة الجودة. |
Dynamic exports facilitate learning economies, realization of scale economies in sectors where those matter and financing of capital and intermediate good and technology imports. | UN | والصادرات الحيوية تيسر تعلم الاقتصادات، وتحقيق وفورات الحجم في قطاعات تكون فيها لهذه الوفورات أهمية، وتمويل السلع الإنتاجية والسلع الوسيطة وواردات التكنولوجيا. |
This type of scale economies can also be in the form of product specialization resulting in comparative cost advantages. | UN | ويمكن لهذا النوع من وفورات الحجم أيضاً أن يظهر في شكل التخصص في المنتجات مما يؤدي إلى ميزات نسبية من حيث التكاليف. |
They may also be spawned by large enterprises wishing to benefit from the scale economies of flexible specialization. | UN | وربما تولدها أيضا مشاريع كبيرة ترغب في الاستفادة من وفورات الحجم المحققة من التخصص المرن. |
Where firms proposing to enter the market would need interconnection facilities, scale economies may be lost if they are unable to obtain such facilities on appropriate terms. | UN | وعندما تحتاج الشركات الراغبة في دخول السوق إلى مرافق الترابط، فقد تضيع وفورات الحجم إذا لم تتمكن من الحصول على هذه المرافق بشروط مناسبة. |
To achieve scale economies and synergies in value-chain activities, firms build integrated international networks aimed at improving efficiency and the elimination of competitors through acquisition or collaboration. | UN | تلجــأ الشركات من أجل تحقيق وفورات الحجم والحوافز في أنشطة المؤسسات المتعددة الفروع، الى بناء شبكات دولية متكاملــة ترمــي الـى تحسين الكفاءة والتخلص من المزاحمين من خلال الحيازة أو التعاون. |
While in part this is due to the small size of their economies, which precludes derivation of scale economies, much of the reason may also be ascribed to their narrow resource base and poor infrastructural facilities. | UN | وبالرغم من أن هذا يعود جزئيا الى صغر حجم اقتصاداتها، الذي يحول دون نشوء وفورات الحجم الكبير، فإن السبب يمكن أن يعزى أيضا الى حد بعيد الى ضيق قاعدة مواردها وضعف مرافقها الهيكلية اﻷساسية. |
The lack of procurement plans prevents the Tribunal from identifying and obtaining scale economies through consolidation of similar items into one contract and tender. | UN | ويحول عدم وجود خطط للشراء دون قيام المحكمة بتحديد وتحقيق وفورات الحجم من خلال الجمع بين الأصناف المتشابهة في عقد واحد وعطاء واحد. |
The lack of procurement plan prevents the Tribunal from identifying and obtaining scale economies through consolidation of similar items into one tender and contract. | UN | وعدم وجود خطط للشراء يحول دون قيام المحكمة بتحديد وتحقيق وفورات الحجم من خلال الجمع بين الأصناف المتشابهة في عقد واحد وعطاء واحد. |
That growth potential derives, on the supply side, from a predisposition to scale economies, specialization and learning and, on the demand side, from favourable global market and price conditions. | UN | وتستند إمكانات النمو هذه، من منظور العرض، إلى سياق مهيّأ لتحقيق وفورات الحجم وإلى التخصص والتعلم، ومن منظور الطلب، إلى ظروف مواتية فيما يتعلق بالسوق العالمية والأسعار. |
Therefore, this definition excludes scale economies and advertising expenses as barriers (because these are costs which incumbents have had to sustain in order to attain their position in the market). | UN | وبالتالي فإن هذا التعريف يستبعد وفورات الحجم ونفقات الإعلان فلا يعتبرها من الحواجز ذلك لأن هذه تشكل تكاليف تعّين على الشركات القائمة أن تتكبدها من أجل الوصول إلى المركز الذي تحتله في السوق. |
Static internal scale economies, manifest in declining average costs in large-scale automated plants producing homogeneous products, have historically been associated with manufactures. | UN | ترتبط وفورات الحجم الداخلية السكونية تاريخياً بالمنتجات الصناعية، وتظهر بيﱢنة في التكلفة المتوسطة المتناقصة في المصانع المؤتمتة الكبيرة التي تنتج منتجات متجانسة. |
Internal scale economies can also be associated with product differentiation which is viable for both small and large developing economies. | UN | ويمكن أيضاً أن ترتبط وفورات الحجم الداخلية بالتخصص في منتجات معينة، وهذا التخصص ممكن في الاقتصادات النامية صغيرها وكبيرها. |
We consider that considerable opportunities remain to leverage the buying power of the United Nations to achieve better scale economies, enhance the development and execution of the strategic and operational acquisition plans and maximize savings from prompt payment discounts. | UN | ونرى أنه لا تزال هناك فرص كبيرة للاستفادة من القدرة الشرائية للأمم المتحدة من أجل تحقيق وفورات حجم أفضل، وتعزيز وضع وتنفيذ خطط الاقتناء الاستراتيجية والتنفيذية، وتعظيم الوفورات الناشئة عن الخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل. |
Individual firms, through flexible specialization, can also achieve scale economies at the plant level and, together with other SMEs, can achieve economies of scope. | UN | ويمكن أيضا لفرادى المشاريع، بفضل التخصص المرن، أن تحقق وفورات حجم على مستوى المصنع، وأن تحقق مع غيرها من المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وفورات النطاق. |
United Nations agencies should encourage small States to adopt regional approaches wherever these offer possibilities of exploiting scale economies and strengthening their position in the international economy. | UN | ينبغي أن تشجع وكالات اﻷمم المتحدة الدول الصغيرة على اتباع نهج إقليمية، حيثما توفر هذه النهج إمكانيات للاستفادة من اقتصادات الحجم الكبير وتعزيز موقفها في الاقتصاد الدولي. |
That would make their markets large enough to achieve the scale economies necessary, and it is also linked with the need to attract foreign direct investment inflows: one of the reasons that FDI has shied away from Africa, for example, is the pervasive high degree of trade protectionism among Africans themselves, which in too many cases represents an obstacle to an efficient scale of production. | UN | ومن شأن ذلك أن يجعل أسواقها كبيرة بحيث يمكنها أن تحقق وفورات الانتاج الكبير اللازمة، وأن تكون أيضا مرتبطة بالحاجة إلى اجتذاب تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر: حيث أن أحد أسباب إحجام الاستثمار الأجنبي المباشر عن أفريقيا، على سبيل المثال، هو شيوع درجة عالية من النزعة الحمائية التجارية بين البلدان الأفريقية ذاتها، الأمر الذي يمثل في حالات كثيرة جدا عقبة أمام تحقيق نطاق من الإنتاج يتسم بالكفاءة. |
(e) Equivalencies in consumption and scale economies; | UN | )ﻫ( جوانب التكافؤ في الاستهلاك ووفورات الحجم الكبير؛ |