"scanned" - Translation from English to Arabic

    • مسح
        
    • المسح الضوئي
        
    • بمسح
        
    • مسحها
        
    • الممسوحة
        
    • مصورة
        
    • بالمسح
        
    • فحصها
        
    • المنسوخة
        
    • مسحنا
        
    • مسحه
        
    • فحصت
        
    • مسحت
        
    • فحصه
        
    • بمسحه
        
    An average of 30 trucks per day are scanned out of a total of approximately 200 arriving into Lebanon at this border crossing point. UN ويجري مسح 30 شاحنة يوميا في المتوسط من أصل عدد إجمالي قدره 200 شاحنة تقريبا تدخل إلى لبنان من هذا المعبر الحدودي.
    In second half of 2004, the OLA Registry files will begin to be scanned by an outside data service bureau. UN وفي النصف الثاني من عام 2004، سيبدأ مكتب خدمات بيانات خارجي في مسح ملفات سجلات مكتب الشؤون القانونية.
    Once the fingerprint is scanned, it is compared with an internally stored list of fingerprints of authorized users. UN وبمجرد ما يتم المسح الضوئي لبصمة الأصبع، تجري مقارنتها بقائمة مخزنة داخليا ببصمات أصابع المستعملين المأذون لهم.
    Oh, and if you need something scanned or copied, this place is, like, 2¢ cheaper a page. Open Subtitles وإذا أردتي أن تقومي بمسح شئٍ أو طباعته، هذا المكان أرخص بما يعادل 2سنت للورقة.
    Well, we have scanned almost every inch of this place and it's nothing but pipes and wires. Open Subtitles حسنا، لقد تم مسحها ضوئيا لكل شبر تقريبا في هذا المكان وهو لا يعدو كونها أنابيب وأسلاك
    This may allow scanned images to be integrated into declarations by customs or by agents. UN وقد يسمح ذلك بإدماج الصور الممسوحة ضوئيا في الإعلانات التي تصدرها الجمارك أو الوكلاء.
    The Division produced a training CD-ROM that included scanned copies of all methodological manuals produced by the Population Division. UN وأعدت الشعبة قرصا تدريبيا مدمجا احتوى على نسخ مصورة من جميع الأدلة المنهجية التي وضعتها الشعبة.
    Remember, the last one has only three seconds to be scanned. Open Subtitles تذكروا , آخر واحد لديه فقط ثلاثة ثواني ليقوم بالمسح
    Finally, more than 7 million files and documents of refugee families have been scanned and electronically archived. UN وختاما، تم مسح ما ينيف عن 7 ملايين من ملفات ووثائق أسر اللاجئين وحفظها إلكترونيا.
    Once this is all scanned, we'll present it to the board. Open Subtitles بعد أن يتم مسح كل هذا، سوف نقدمه إلى المجلس
    In particular, the Archives and Records Management Unit was responsible for groups of substantive archival records from the Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry being scanned for preservation and access; UN وبشكلٍ خاص، كانت وحدة إدارة المحفوظات والسجلات مسؤولةً عن عملية مسح ضوئي لمجموعة من السجلات الموضوعية المتعلقة بالمحفوظات من الدوائر، ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة من أجل حفظها والوصول إليها؛
    Texts of all statements during the general debate are scanned and posted on the General Assembly website within minutes of delivery. UN ويصار إلى المسح الضوئي لنصوص جميع البيانات خلال المناقشة العامة ونشرها على الموقع الشبكي للجمعية العامة في غضون دقائق معدودة.
    Documents in all six official languages are scanned, processed for full text retrieval, and posted to ODS. UN ويجري المسح الضوئي للوثائق ومعالجتها بجميع اللغات الرسمية الست للسماح باستخراج النصوص كاملة، ثم نشرها على نظام الوثائق الرسمية.
    We've reached the crash site, but we scanned for 100 square miles and there's no Quinjet. Open Subtitles لقد وصلنا لموقع التحطم لكننا قمنا بمسح 100ميل مربع ولا توجد كوينجيت
    As soon as we scanned the QR code and linked to the site, this message appeared. Open Subtitles فور قيامنا بمسح رمز الأستجابة السريع و المرتبط الى الموقع ظهرت هذه الرسالة
    It was a latent, voice-activated command prompt she implanted, but I've scanned and scrubbed the neural matrix for any hidden viral triggers. Open Subtitles وكان موجه الأوامر الكامنة، تنشيط صوت زرعتها، ولكن لقد مسحها ونقيت المصفوفة العصبية لأي مشغلات الفيروسية الخفية.
    Develop and maintain geo-databases including satellite imagery and scanned maps. UN وتطوير وتعهّد قواعد البيانات الجغرافية، بما في ذلك الصور الساتلية والخرائط الممسوحة ضوئيا.
    Established centralized digital imaging and archiving system storing over 20,000 scanned documents annually UN إنشاء نظام مركزي رقمي للتصوير والمحفوظات، يمكن من خلاله تخزين ما يزيد على 000 20 وثيقة مصورة سنويا
    Improved access of the Security Council to Geographic Information System data, satellite imagery and scanned maps UN تحسين سبل إطلاع مجلس الأمن على بيانات نظام المعلومات الجغرافية والصور الساتلية والخرائط المشمولة بالمسح الضوئي
    Less than three percent of all containers entering the U.S. are scanned by customs. Open Subtitles أقل من ثلاثة في المئة من جميع حاويات التي تدخلدخول الولايات المتحدة يتم فحصها من قبل الجمارك
    Please note that only scanned copies of notes verbales or form A/INF/67/2 will be accepted by e-mail. UN ويرجى الانتباه إلى أنه لن يقبل بالبريد الإلكتروني سوى النصوص المنسوخة إلكترونيا من المذكرات الشفوية.
    Well, we figured someone walking around in a ski mask would draw attention, so we scanned the area, and we fund him using a pay phone two blocks away. Open Subtitles يبدوا أن شخصاً مشى بقناع وجذب الإهتمام لذلك مسحنا المنطقة ووجدناه يستعمل هاتف عملة على بعد شارعين
    Tommy's bracelet was just scanned for entry into the VIP lounge. Open Subtitles سوار تومي تم مسحه لتوه للدخول الى قاعة كبار الشخصيات
    I scanned the computers, but the drives have been wiped. Open Subtitles فحصت أجهزة الكمبيوتر، ولكن تم محو محركات الأقراص.
    All major and most smaller astronomical journals have been scanned back to volume 1. UN وقد مسحت كل المجلات الفلكية الرئيسية وغالبية المجلات الصغيــرة حتـى المجلــد الأول.
    Any rare book removed from the vault gets scanned through a coder. Open Subtitles إذا تم إخراج أي كتاب نادر يتم فحصه عبر جهاز الشفرات
    I saw him at the demo, I scanned him with my CMR and there was no residue on his hands. Open Subtitles لقد رأيته أثناء العرض وقمت بمسحه بواسطة جهاز الذاكرة الخليوية خاصنتي ولم أجد بقايا للبارود على يديه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more