"scarce financial resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المالية الشحيحة
        
    • الموارد المالية النادرة
        
    • ندرة الموارد المالية
        
    • شح الموارد المالية
        
    • الموارد المالية الضئيلة
        
    Data collection must compete for scarce financial resources with many other national priorities. UN ولا بد أن يتنافس جمع البيانات مع العديد من الأولويات الوطنية الأخرى على الموارد المالية الشحيحة.
    This has saved both time and scarce financial resources. UN وقد حقق ذلك وفورات في الوقت وفي الموارد المالية الشحيحة.
    Moreover, good governance and concrete efforts to reduce corruption are required to ensure that scarce financial resources are used effectively and appropriately to fight hunger, poverty and disease. UN وعلاوة على ذلك مطلوب إدارة حكم جيدة وجهود ملموسة للقضاء على الفساد بغية كفالة أن تستخدم الموارد المالية الشحيحة استخداما فعالا وملائما لمحاربة الجوع والفقر والمرض.
    Perverse fiscal instruments and other incentives tend to make unsustainable practices more profitable, resulting in deforestation and forest degradation and the tying up of scarce financial resources. UN ويشجع فساد الأدوات الضريبية والحوافز الأخرى على جعل الممارسات غير المستدامة أكثر ربحا، مما يؤدي إلى اجتثاث الأحراج وتدهور الغابات وتوظيف الموارد المالية النادرة.
    Serious food shortages and famine demand the reallocation of scarce financial resources earmarked for development. UN إن وجــود العجز الخطير في اﻷغذية والمجاعة يتطلب إعادة تخصيص الموارد المالية النادرة التي كانت مكرسة للتنمية.
    This is the result of scarce financial resources, which should provide for better work conditions. UN ويعزى هذا إلى ندرة الموارد المالية اللازمة لتحسين ظروف العمل.
    The scarce financial resources resulted in occasional non-payment of salaries to managers, a fact which ultimately led to their departure. UN وتسبب شح الموارد المالية في حالات لم تدفع فيها مرتبات المديرين ما دفع بهم، في نهاية المطاف، إلى ترك العمل.
    However, scarce financial resources and competing needs, the absence of environmental regulations and lack of enforcement instruments, and limited awareness of the risks associated with environmental problems limit the potential demand in those countries.Box 1 UN بيد أن الموارد المالية الشحيحة والحاجات المتنافسة، وعدم وجود أنظمة بيئية والافتقار إلى أدوات إنفاذ، والوعي المحدود بالمخاطر المرتبطة بالمشاكل البيئية تحد جميعها من الطلب الممكن في هذه البلدان.
    Clear guidance at the international and national levels would greatly facilitate the efforts of United Nations agencies to carry out their mandates effectively, and reduce the possibility of dissipation of scarce financial resources. UN وسيسهل التوجيه الواضح على الصعيدين الدولي والوطني، إلى حد كبير، جهود وكالات اﻷمم المتحدة في الاضطلاع بولاياتها بفعالية، وسيقلل من إمكانية تبديد الموارد المالية الشحيحة.
    ACC, recognizing the worsening situation of scarce financial resources, mixed with increasing demands, and conscious of the need for improved performance management and enhanced cost-effectiveness, expressed its commitment to achieving increased productivity. UN ٩٩ - وإدراكا لتردي حالة الموارد المالية الشحيحة الى جانب تزايد الطلب، ووعيا لضرورة تحسين إدارة اﻷداء وتعزيز فعالية التكاليف، أعربت لجنة التنسيق اﻹدارية عن التزامها بتحقيق زيادة الانتاجية.
    As another expert body specialized in the marine environment, it could lead to competition with GESAMP over scarce financial resources. UN ووجوده كهيئة خبيرة أخرى متخصصة في البيئة البحرية، يمكن أن يؤدي إلى منافسة على الموارد المالية الشحيحة مع فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية.
    Thus, financial liberalization has been accompanied by the undermining of the few remaining institutions and instruments available for developing economies to try to catch up by deploying scarce financial resources to promote and induce desired investments. UN وهكذا، فإن التحرير المالي قد اقترن بتقويض المؤسسات والأدوات القليلة المتبقية المتاحة للاقتصادات النامية في مسعاها للحاق بالركب من خلال بذل الموارد المالية الشحيحة لتشجيع الاستثمارات المطلوبة وحفزها.
    Bearing in mind its size and capabilities, UNIDO should launch initiatives that were sustainable in order to productively utilize the scarce financial resources available for the implementation of the medium-term programme framework. UN وينبغي لليونيدو، واضعة في الاعتبار حجمها وإمكاناتها، أن تطلق مبادرات يمكن الاضطلاع بأعبائها من أجل استخدام الموارد المالية الشحيحة المتاحة استخداما مثمرا لتنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل.
    The submission states that the need for appropriate monitoring management at national level would need to be well balanced with the need for additional investment for project implementation because the two would compete for scarce financial resources at both national and international levels. UN وشددت المساهمة على الحاجة إلى تحقيق توازن جيد بين متطلبات إدارة الرصد بصورة ملائمة على المستوى الوطني والحاجة إلى استثمارات إضافية لتنفيذ المشروع، لأن كليهما سيتنافس على الموارد المالية الشحيحة على المستويين الوطني والدولي على السواء.
    49. The benefits derived from the mobilization of scarce financial resources -- via international capital flowing to the most productive uses -- have contributed to economic growth and increased standards of living in all regions of the world. UN 49 - أسهمت المنافع المستمدة من تعبئة الموارد المالية الشحيحة - عن طريق تدفق رأس المال الدولي على أكثر الاستخدامات إنتاجية - في تحقيق النمو الاقتصادي ورفع مستويات المعيشة في جميع مناطق العالم.
    Reforms of the financial sector involve attempts to allow the private sector and market forces determine the allocation of scarce financial resources. UN وتنطوي إصلاحات القطاع المالي على محاولات للسماح للقطاع الخاص ولقوى السوق بأن تقرر أمر توزيع الموارد المالية النادرة.
    As the Secretary-General concluded in his report, African countries have demonstrated their commitment to the implementation of NEPAD by earmarking scarce financial resources for priority areas. UN وكما استنتج الأمين العام في تقريره، فإن البلدان الأفريقية قد أظهرت التزامها بتنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من خلال توظيف الموارد المالية النادرة في مجالات الأولوية.
    Also, because of perverse fiscal instruments and other incentives, unsustainable practices are more profitable, resulting in deforestation and forest degradation and tying up scarce financial resources. UN كما أنه بسبب الأدوات المالية الضارة وغير ذلك من الحوافز، فإن الممارسات غير المستدامة تظل مربحة، مما أدى إلى إزالة الأحراج وتدهور البيئة وتقييد الموارد المالية النادرة.
    And to achieve that, the States parties have accepted a sense of ownership as even States with scarce financial resources have destroyed their stockpiles. UN ولتحقيق ذلك، تحلت الدول الأطراف بروح الانتماء فحتى الدول التي تعاني من ندرة الموارد المالية قامت بتدمير مخزوناتها.
    However, it is concerned at the scarce financial resources allocated through the national budget and the lack of qualified staff assigned to the Ministry to fulfil its mandate. UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق إزاء ندرة الموارد المالية المخصصة في الميزانية الوطنية وعدم وجود موظفين مؤهلين معينين في الوزارة من أجل الاضطلاع بولايتها.
    Although entrance fees may be necessary, measures can ensure that they do not constitute an insurmountable obstacle for people with scarce financial resources. UN وبالرغم من أن رسوم الدخول قد تكون ضرورية، فإنه يمكن اتخاذ تدابير تكفل عدم تشكيل هذه الرسوم عقبة كأداء أمام الأشخاص الذين يعانون من ندرة الموارد المالية.
    The new forest policy strategy to be agreed by the World Bank may help redress the situation of scarce financial resources dominating the forestry sector in many countries. UN وقد تساعد الاستراتيجية الجديدة للسياسات الحرجية التي ينتظر أن يوافق عليها البنك الدولي في إيجاد حل لمشكلة شح الموارد المالية في قطاع الحراجة في كثير من البلدان.
    The Government's scarce financial resources were diverted to programmes to mitigate the adverse effects of climate change, given that rising sea levels threatened the very foundations of its fragile islands and livelihoods. UN وحُوّلت الموارد المالية الضئيلة المتوفرة لدى الحكومة إلى تمويل برامج لتخفيف الآثار الضارة لتغير المناخ، حيث إن ارتفاع مستوى سطح البحر يهدد الأسس ذاتها التي تقوم عليها جزرها وأسباب معيشتها السريعة التأثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more