"scarce water resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد المائية الشحيحة
        
    • موارد المياه الشحيحة
        
    • الموارد المائية النادرة
        
    • لموارد المياه الشحيحة
        
    • شح الموارد المائية
        
    • موارد المياه النادرة
        
    • للموارد المائية الشحيحة
        
    • لموارد المياه النادرة
        
    Those efforts must not lead to the loss of genetic resources for food and agriculture, including minor crops important for food security, nor must they cause the pollution or depletion of scarce water resources. UN ويتعين ألا تؤدي تلك الجهود إلى خسارة الموارد الوراثية لأغراض الغذاء والزراعة، بما في ذلك المحاصيل الثانوية الهامة للأمن الغذائي، كما يتعين عليها ألا تسبب التلوث أو استنفاد الموارد المائية الشحيحة.
    Mitigation measures were introduced to manage the use of scarce water resources in the north of Mali. UN واتُّخِذت تدابير لإدارة استخدام الموارد المائية الشحيحة بهدف التخفيف من حدة مشكلة شح المياه في شمال مالي.
    Syrian refugees, who are now dispersed throughout the country, increasingly compete with Jordanians in the housing and labour markets, as well as for scarce water resources and water and sanitation services. UN فقد أصبح اللاجئون السوريون منتشرين الآن في عموم البلد، وهم يتنافسون بشكل متزايد مع الأردنيين في سوقَي السكن والعمل، وكذلك على الموارد المائية الشحيحة وخدمات المياه والصرف الصحي.
    The international community was faced with a dilemma: increased agricultural production was necessary, but would put additional pressure on scarce water resources and add to greenhouse gas emissions. UN وأوضح أن المجتمع الدولي يواجه معضلة تتمثل في أن من الضروري زيادة الإنتاج الزراعي غير أن ذلك يزيد الضغط على موارد المياه الشحيحة ويضيف إلى انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    In addition, ESCWA is in the process of establishing a regional water council to coordinate activities for a more efficient use of scarce water resources. UN وبالاضافة الى ذلك، تقوم اللجنة في الوقت الحالي بإنشاء مجلس إقليمي لشؤون المياه ﻷجل تنسيق اﻷنشطة الهادفة الى استعمال الموارد المائية النادرة استعمالا أكفأ.
    Much could be learned from the ways in which local communities managed scarce water resources from basin to consumption. UN ويمكن تعلُم الكثير من طرق إدارة المجتمعات المحلية لموارد المياه الشحيحة بدءاً من أحواض المياه حتى استهلاكها.
    The G-WADI network provided a powerful tool for promoting and sharing global experience with respect to understanding scarce water resources in arid lands and their management, as well as promoting international and regional cooperation in arid and semi-arid areas. UN والمبادرة أداة قوية من أجل الترويج للخبرات العالمية وتقاسمها فيما يخص إدراك شح الموارد المائية في الأراضي القاحلة وإدارتها إلى جانب النهوض بالتعاون الدولي والإقليمي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    In the case of Azerbaijan, already scarce water resources will further decrease by 15 - 20 per cent owing to climate change in twenty years' time. UN وفي حالة أذربيجان، حيث ستنخفض موارد المياه النادرة أصلاً بنسبة تتراوح بين 15 و20 في المائة بسبب تغيُّر المناخ في السنوات العشرين القادمة.
    Those movements may overstretch scarce water resources as most people return to urban and peri-urban locations prone to disease, seasonal flooding and drought. UN وقد تؤدي تلك التحركات إلى زيادة الضغوط المفروضة على الموارد المائية الشحيحة حيث أن معظم الناس يعودون إلى المواقع الحضرية وشبه الحضرية المعرضة للأمراض والفيضانات وحالات الجفاف الموسمية.
    Difficulties in achieving full or near full coverage will be compounded by increasing competition for scarce water resources among various industrial, domestic and agricultural uses and by an inevitable rise in the cost of providing water and sanitation services. UN ومما سيزيد من صعوبة تحقيق التغطية الكاملة أو شبه الكاملة زيادة التنافس على الموارد المائية الشحيحة بين مختلف الصناعات، والاستعمالات المحلية والزراعية، والارتفاع الذي لا مفر منه، في تكلفة تقديم خدمات توفير المياه والمرافق الصحية.
    Emergency flood plans are being developed and people advised on how to manage the scarce water resources in case of drought. UN كما يجري اعداد خطط طوارئ خاصة بالسيول ، وتوعية السكان حول كيفية استخدام الموارد المائية الشحيحة في حالة الجفاف .
    The drought is therefore not only the result of climatic change but is also structural, to the extent that it is aggravated by overexploitation and consumption of scarce water resources. UN وبالتالي، فإن الجفاف ليس نتيجة لتغير المناخ فحسب، بل هي حالة هيكلية أيضا من حيث أنها تتفاقم من فرط استغلال واستهلاك الموارد المائية الشحيحة.
    Countries should establish surface and groundwater quality monitoring networks at the national level in order to protect their scarce water resources; UN وينبغي أن تقيم البلدان الأعضاء شبكات لرصد نوعية المياه السطحية والجوفية على المستوى المحلي لحماية الموارد المائية الشحيحة في المنطقة؛
    In view of the increasing pressure on scarce water resources and the need to avoid the emergence of conflict between users in upstream and downstream countries, international cooperation in that area could also be seen as a specific aspect of preventive diplomacy. UN وبالنظر الى زيادة الضغط على الموارد المائية الشحيحة والحاجة الى تلافي نشوب نزاع بين البلدان المستعملة في المنبع والبلدان المستعملة في المصب، يمكن أن يعتبر التعاون الدولي في هذا المجال أحد الجوانب المحددة للدبلوماسية الوقائية.
    106. As water prices rise, small-scale farmers will increasingly face difficulties in regard to competing for the scarce water resources. UN ١٠٦ - وبارتفاع أسعار المياه، سيواجه صغار المزارعين صعوبات متزايدة في المنافسة على موارد المياه الشحيحة.
    High population growth and competition for resources have been contributing factors in several of the recent crises involving the United Nations, including Rwanda and Somalia, and competition over scarce water resources is a potential cause of conflict in a number of regions. UN ذلك أن ارتفاع معدلات النمو السكاني والتنافس على الموارد كانا عنصرين أسهما في عدد من اﻷزمات اﻷخيرة التي تدخلت فيها اﻷمم المتحدة، بما فيها رواندا والصومال، كما أن التناحر على موارد المياه الشحيحة يحتمل أن يتسبب في نشوب الصـراع في عــدد مــن المناطق.
    Because of its dependence on a healthy global environment, the tourism industry is acutely sensitive to environmental change and degradation, including from chemicals, wastes, increased pressure on scarce water resources and climate-change effects. UN ونظراً لاعتماد السياحة على بيئة عالمية صحية، فإنها تكون شديدة الحساسية للتغيرات وللتدهور الناتجة عن عدة عوامل من بينها المواد الكيماوية والنفايات وازدياد الضغط على موارد المياه الشحيحة وتأثيرات تغير المناخ.
    The drought is therefore not only the result of climatic change but is also structural to the extent that it is aggravated by overexploitation and consumption of scarce water resources. UN ولذلك، فإن الجفاف ليس مجرد نتيجة للتغير المناخي بل هو أيضا جفاف هيكلي، حيث أنه قد تفاقم بفعل زيادة استغلال الموارد المائية النادرة واستهلاكها.
    27. The conservation and management of scarce water resources must be complemented by policies and measures aimed at the protection and rehabilitation of land resources. UN 27 - ويجب استكمال حفظ وإدارة الموارد المائية النادرة بالسياسات والتدابير الرامية إلى حماية وإصلاح موارد الأراضي.
    The drought is therefore not only the result of climatic change but is also structural to the extent that it is aggravated by overexploitation and consumption of scarce water resources. UN وبالتالي، فإن الجفاف ليس نتيجة لتغير المناخ فحسب، بل هي حالة هيكلية أيضا من حيث أنها تتفاقم من فرط استغلال واستهلاك الموارد المائية النادرة.
    Gradual implementation of pricing policies that are geared towards cost recovery and an equitable and efficient allocation of water will be necessary to manage the sustainable development of scarce water resources and generate financial resources for investment in new water supply and treatment facilities; UN ويصبح التدرج في تنفيذ سياسات التسعير الموجهة نحو استرداد التكاليف وتوزيع المياه بإنصاف وكفاءة، من اﻷمور الضرورية ﻹدارة التنمية المستدامة لموارد المياه الشحيحة وتوليد الموارد المالية للاستثمار في المرافق الجديدة لﻹمداد بالمياه ومعالجتها؛
    8. scarce water resources are among the main factors that limit agricultural development in the Arab region. UN 8 - ويشكل شح الموارد المائية أحد أهم العوامل التي تحد من فرص التنمية الزراعية في المنطقة العربية.
    55. UNICEF is increasingly concerned about the vulnerability of children to the impact of climate change, e.g. increased disasters, threat to scarce water resources, food security and increased disease burden. UN 55 - تشعر اليونيسيف بقلق متزايد بشأن ضعف الأطفال أمام آثار تغير المناخ، على سبيل المثال زيادة وتيرة الكوارث والمخاطر التي تهدد موارد المياه النادرة والأمن الغذائي وزيادة الأعباء الناتجة عن الأمراض.
    :: Phasing out of inappropriate subsidies which encourage unwise use of scarce water resources UN :: الإلغاء التدريجي للإعانات غير المناسبة التي تشجع على الاستخدام غير الرشيد للموارد المائية الشحيحة
    In this connection, due consideration should be given to the promotion of the harmonious management and development of scarce water resources and to generating financial resources for investment and treatment facilities, notably in developing countries. UN وينبغي في هذا الصدد إيلاء العناية الواجبة لتشجيع اﻹدارة والتنمية المتسقتين لموارد المياه النادرة ولتوليد موارد مالية لمرافق الاستثمار والمعالجة، ولا سيما في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more