"scenario of" - Translation from English to Arabic

    • السيناريو
        
    • سيناريو
        
    • التصوﱡر القائم على
        
    • أسوأ
        
    • سيناريوهات
        
    • لسيناريو
        
    Consider the following scenario of a tango dance contest. UN لننظر في السيناريو التالي لمباراة تجري في رقصة التانغو.
    It would lead to a scenario of a failed State in the Sudan, the scenario which the signing of the Peace Agreement was designed to avoid. UN وأن ذلك من شأنه أن يفضي إلى سيناريو لإجهاض الدولة في السودان، وهو السيناريو المطلوب تفاديه بالتوقيع على اتفاق السلام.
    Thirdly, the nightmare scenario of terrorism involving weapons of mass destruction (WMDs) -- particularly nuclear terrorism -- remains all too likely to become a waking reality. UN ثالثا، يبقى من المحتمل جدا أن يصبح السيناريو الرهيب المتمثل في أن يشمل الإرهاب استخدام أسلحة الدمار الشامل، وخصوصا الإرهاب النووي، واقعا معاشا.
    The second budget scenario represents a reduction of $14 million compared with the original planning scenario of $285 million. UN وينطوي سيناريو الميزانية الثاني على خفض مقداره 14 مليون دولار مقارنة بسيناريو التخطيط الأصلي البالغ 285 دولار.
    Under a more optimistic scenario of improved energy efficiency, their contribution could be as high as one half. UN وفي ظل سيناريو أكثر تفاؤلا لتحسن كفاءة الطاقة، يمكن أن تصل مساهمة تلك المصادر الى النصف.
    The scenario of events in this region may no longer be determined by a man indicted for war crimes. UN وإن سيناريو الأحداث في هذه المنطقة لم يعد من الممكن أن يحدده رجل متهم بارتكاب جرائم حرب.
    We believe that the current scenario of inequality continues to exist because the roots of the problem have not yet been addressed. UN ونحن نعتقد أن السيناريو الحالي لعدم المساواة لا يزال قائما لأن جذور المشكلة لم تُعالج بعد.
    This scenario of yours Has exposed this institute to unnecessary risk. Open Subtitles ذلك السيناريو الخاص بكِ قد عرضت هذه المؤسسة لخطر غير ضروري
    What you've just seen is a worst-case scenario... of a major Earth impact event. Open Subtitles .. ما رأيته لتوك هو السيناريو الأسوء المتوقع لحادث تصادم كبير مع الأرض
    The injury doesn't fit into our established scenario of the struggle. Open Subtitles الإصابات غير متطابقة مع السيناريو الذي عملناه للصراع
    Science, not art, wrote the scenario of this picture. Open Subtitles للكوكب كتب العلم و ليس الفن السيناريو الأول لهذه الصورة
    This scenario of Albania is aimed at demonizing the Federal Republic of Yugoslavia and Serbs and offers to the world wrong pictures about the suffering of its citizens, for which it is the only one to blame. UN ويرمي هذا السيناريو اﻵلباني الى اظهار يوغوسلافيا والصرب بمظهر الشياطين، واعطاء العالم انطباعات خاطئة عن معاناة مواطني البانيا، وهي المعانات التي تحمل هي وحدها وزرها.
    Given the anticipated scenario of the early departure of the Director-General before the end of his tenure, it would be important to define criteria to deal with similar situations in the future. UN 72- وأنهى بقوله إنَّه بالنظر إلى السيناريو المتوقع المتمثل في المغادرة المبكّرة للمدير العام قبل نهاية مدة ولايته، فإن من المهم وضع معايير كفيلة بمعالجة هكذا ظروف في المستقبل.
    Schweickart proposes a chilling scenario of where Apophis might strike. Open Subtitles شويكارت يفترض سيناريو تقشعر له الأبدان حيث سيضرب أبوفيس
    These benefits were estimated as a difference between the damage costs estimated for the SQ scenario of emission reductions and the EXEC scenario. UN وقدرت هذه الفوائد باعتبارها الفرق بين تكاليف الأضرار المقدرة في سيناريو الوضع الراهن لتخفيضات انبعاثات الزئبق وفي سيناريو الحد الأقصى عملياًّ.
    The update gives a baseline scenario of 4.1 per cent growth in world trade in 2010, based on a bottoming out in the fall in real economic activity by the end of 2009. UN ويقدم الاستكمال سيناريو قاعدي لنسبة نمو قدرها 4.1 في المائة في التجارة العالمية عام 2010، على أساس بلوغ الهبوط في النشاط الاقتصادي الحقيقي أدنى مستوى له مع نهاية عام 2009.
    In a more pessimistic scenario of no global recovery, these countries should expect economic stagnation in 2010. UN وفي إطار سيناريو أكثر تشاؤماً يقوم على عدم حدوث انتعاش عالمي من المتوقع أن تشهد هذه البلدان ركوداً اقتصادياً عام 2010.
    This is an old scenario of a Bosnian type, and we Albanians have ample reasons not to believe it. UN هذا سيناريو قديم على النمط البوسني، وإننا معشر اﻷلبانيين لدينا من اﻷسباب ما يكفي لعدم تصديقه.
    Such is the scenario of land degradation in Ghana that has made the desertification threat to assume national proportions. UN هكذا هو سيناريو تدهور الأرض والتربة في غانا، وهو ما جعل خطر التصحر يتخذ أبعاداً وطنية.
    7. The third column, building on the scenario of UNDP housing, reflects the following UNDP views as communicated in a memorandum to the secretariat dated 5 September 1997: UN ٧- ويعبﱢر العمود الثالث، الذي يستند إلى التصوﱡر القائم على أساس استضافة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لﻵلية العالمية، عن آراء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي أوردها في مذكرة موجهة إلى اﻷمانة ومؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، ونصها كما يلي:
    This may be a valid evaluation method in combination with a worst-case scenario of the waste ending up in a waterbody. UN وقد تكون هذه الطريقة سليمة للتقييم كمجموعة مع تصور أسوأ الحالات حينما يكون مُنتهى مسار النفاية إلى مجرى مائي.
    This is the most belligerent and dangerous war scenario of an aggressive nature to stifle our Republic and attain domination over the whole of Korea by employing pre-emptive air strikes as in Yugoslavia. UN وهذه الخطة هي أكثر سيناريوهات الحرب اتساما بالطابع العدواني والخطير بهدف تضييق الخناق على بلدنا وفرض السيطرة على كوريا بكاملها باستخدام الضربات الجوية اﻹجهاضية كما يحدث في يوغوسلافيا.
    Seems to be at odds with Mr. Williams' scenario of self-defense. Open Subtitles يبدو غريب وفقا لسيناريو السيد ويليامز المبني على الدفاع عن النفس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more