"scheduled for the" - Translation from English to Arabic

    • المقرر عقده في
        
    • المقرر عقدها في
        
    • المقرر إجراؤها في
        
    • المقرر إجراؤه في
        
    • المقرر أن يتم في
        
    • المقرر النظر فيه
        
    • المقررة للسنة
        
    • المقرر أن تُعقد
        
    • المقرر أن ينظر فيه في
        
    • من المقرر أن يعقد في
        
    • من المقرر إجراء
        
    • من المقرر النظر فيهما
        
    • من المقرر عقدها
        
    • موعد لعقد
        
    • كان مقررا عقده في
        
    The proposal will be revisited at the meeting of the Standing Committee scheduled for the first quarter of 2005. UN وسيستأنف النظر في هذا الاقتراح في اجتماع اللجنة الدائمة المقرر عقده في الربع الأول من عام 2005.
    Such a discussion is in fact scheduled for the very near future. UN والواقع أن مثل هذا النقاش من المقرر عقده في المستقبل القريب جدا.
    Events in the area of intercultural dialogue scheduled for the latter half of the year 2006 include the following: UN ومن بين الأحداث في مجال الحوار بين الثقافات المقرر عقدها في النصف الثاني من عام 2006، ما يلي:
    Welcoming the determination of the Afghan authorities to plan and carry out without delay parliamentary and local elections, scheduled for the spring of 2005, UN وإذ ترحب بعزم السلطات الأفغانية على وضع خطة للانتخابات البرلمانية والمحلية المقرر عقدها في ربيع عام 2005 وإجراء تلك الانتخابات دون إبطاء،
    This has become particularly important with the approach of the legislative elections scheduled for the autumn of 1996. UN ويتسم هذا اﻷمر بأهمية خاصة مع اقتراب موعد الانتخابات التشريعية المقرر إجراؤها في خريف عام ٦٩٩١.
    He expected that those issues would be resolved during the informal consultations scheduled for the following day. UN وتوقع أن تتم تسوية هاتين المسألتين أثناء المشاورات غير الرسمية المقرر إجراؤها في اليوم التالي.
    With the review of the methodology scheduled for the biennium 2011-2012, it was believed that that would be an opportune moment to review various aspects of the methodology. UN ورؤي أن استعراض المنهجية المقرر إجراؤه في فترة السنتين المقبلة، سيتيح فرصة مناسبة لاستعراض الجوانب المختلفة للمنهجية.
    Saint Kitts and Nevis, therefore, regards as critical the meeting on financing for development, scheduled for the year 2001. UN ومن ثم، فإن سان كيتس ونيفيس ترى أن للاجتماع المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في عام 2001 أهمية حاسمة.
    It is our sincere hope that the Council meeting scheduled for the beginning of next week will be a milestone in launching the new University for Peace. UN ولدينا أمل وطيد في أن يكون اجتماع المجلس المقرر عقده في بداية اﻷسبوع المقبل علامة بارزة في تدشين جامعة السلم الجديدة.
    In that respect, the summit scheduled for the sixtieth anniversary of the Organization aimed at reviewing the implementation of the Millennium Development Goals is a crucial step. UN وفي ذلك الصدد، فإن مؤتمر القمة المقرر عقده في الذكرى السنوية الستين لإنشاء المنظمة والرامي إلى استعراض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يشكل خطوة جوهرية.
    He called for agreement on a new climate regime in time for the Paris Climate Change conference scheduled for the end of 2015. UN ودعا الى الاتفاق على نظام مناخي جديد قبل مؤتمر باريس المعني بتغير المناخ، المقرر عقده في متم عام 2015.
    A similar committee comprising the three bodies has been active in preparing for and supervising a two-year project on the Arab girl child, the highlight of which is a specialized symposium, scheduled for the autumn of 1995. UN وتوجد لجنة مماثلة تشمل هذه الهيئات الثلاث، وهي تعمل بنشاط من أجل إعداد مشروع مدته سنتان بشأن الطفلة العربية، وتشرف عليه، وأبرز ما يتضمنه المشروع ندوة متخصصة من المقرر عقدها في خريف عام ١٩٩٥.
    Recent international conferences and those that were scheduled for the near future would assist in developing such responses. UN ورأى أن من شأن المؤتمرات الدولية التي عقدت مؤخرا والمؤتمرات المقرر عقدها في المستقبل القريب أن تساعد على هذه الاستجابات.
    The elections scheduled for the end of September offer us an occasion to set this process under way. UN وتتيح لنا الانتخابات المقرر عقدها في نهاية أيلول/سبتمبر الفرصة لنبدأ هذه العملية.
    A more detailed report on progress made in implementation of resolution 54/201 would be prepared following the fifth session of the Commission on Science and Technology for Development scheduled for the spring of 2001. UN وأضاف أنه سيجري إعداد تقرير أكثر تفصيلا عن التقدم المُحرَز في تنفيذ القرار 54/201 بعد انتهاء الدورة الخامسة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية المقرر عقدها في ربيع عام 2001.
    However, we hope that such a suggestion will be revisited during our discussions scheduled for the sixty-first session of the General Assembly. UN غير أننا نأمل تنقيح هذا الاقتراح أثناء مناقشاتنا المقرر إجراؤها في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Consolidation of resources is under way, with the planned component re-organization scheduled for the second quarter of 2004 UN العمل جارٍ على توحيد الموارد، إلى جانب إعادة عنصر إعادة التنظيم المقرر إجراؤها في الفصل الثاني من عام 2004
    The biometric list will be used in the communal and regional elections scheduled for the first quarter of 2015. UN وسيتم استخدام القائمة الحاملة للسمات الأحيائية في الانتخابات على صعيد المحليات والأقاليم المقرر إجراؤها في الربع الأول من عام 2015.
    (i) The review of the conditions of detention of aliens, scheduled for the autumn of 2012; UN `1` استعراض ظروف الاحتفاظ بالأجانب المقرر إجراؤه في خريف عام 2012؛
    A fully operational Peacekeeping Best Practices Unit, scheduled for the end of the year, would boost the strategic planning and analysis capability of the Department of Peacekeeping Operations. UN ومن شأن دخول وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام مرحلة التشغيل الكامل، المقرر أن يتم في نهاية العام، أن ينهض بقدرات التخطيط والتحليل الاستراتيجيين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    The Committee notes that after having requested postponement of the consideration of its report initially scheduled for the sixteenth session, the State party sent a highly representative delegation to the present session. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بعد أن طلبت تأجيل النظر في تقريرها الأولي المقرر النظر فيه في الدورة السادسة عشرة، قد أوفدت إلى الدورة الحالية وفداً ذا صفة تمثيلية عالية.
    6. Encourages all organizations, institutions and bodies that will organize events scheduled for the IYDD to use the knowledge and expertise of the experts on the roster of independent experts; UN 6- يشجع جميع المنظمات والمؤسسات والهيئات التي ستنظم الأنشطة المقررة للسنة الدولية للصحارى والتصحر على استخدام معرفة وخبرة الخبراء المدرجين في قائمة الخبراء المستقلين؛
    The forty-second and forty-third sessions of the Commission for Social Development are scheduled for the first quarters of 2004 and 2005, respectively. UN ومن المقرر أن تُعقد الدورتان الثانية والأربعون والثالثة والأربعون للجنة التنمية الاجتماعية في عامي 2004 و 2005، على التوالي.
    The President informed members that the consideration of agenda item 43 (The situation in Burundi), scheduled for the following morning, was postponed. UN أبلغ الرئيس اﻷعضاء أنه تم إرجاء النظر في البند ٤٣ من جدول اﻷعمال )الحالة في بوروندي(، الذي كان من المقرر أن ينظر فيه في اليوم التالي.
    At a national convention scheduled for the end of June, decisions will be taken concerning campaign strategy and tactics for the forthcoming elections, including party alliances and selection of candidates. UN وفي مؤتمر وطني من المقرر أن يعقد في نهاية حزيران/يونيه، ستتخذ قرارات بشأن استراتيجية وأساليب الحملة للانتخابات المقبلة، بما في ذلك البت بشأن تحالفات الحزب واختيار مرشحيه.
    A thematic discussion on the question was scheduled for the Committee's seventy-seventh session. UN وقال إن من المقرر إجراء مناقشة مواضيعية للمسألة في الدورة السابعة والسبعين للجنة.
    All initial reports have been reviewed by the Committee, except two, which are scheduled for the Committee's fifty-ninth session, to be held in 2012. UN وقامت اللجنة باستعراض جميع التقارير الأولية، باستثناء اثنين، اللذين من المقرر النظر فيهما في الدورة التاسعة والخمسين للجنة، التي ستعقد في عام 2012.
    A meeting was scheduled for the ninety-fourth session but it did not take place. UN وحُدِّد موعد لعقد الاجتماع أثناء الدورة الرابعة والتسعين للجنة، ولكنه لم يُعقَد.
    The competitive examination which had been scheduled for the Congo in 1998 was cancelled. UN وقد ألغي الامتحان التنافسي الذي كان مقررا عقده في الكونغو عام ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more