"scheduled to be held from" - Translation from English to Arabic

    • المقرر عقدها في الفترة من
        
    • المقرر عقده في الفترة من
        
    • المقرر أن تعقد في الفترة من
        
    • المقرر عقدها من
        
    • المزمع عقدها من
        
    • المقرر عقده من
        
    • المقرر عقدهما في الفترة من
        
    • المزمع عقدها في الفترة من
        
    • تقرر اجراؤها في الفترة من
        
    • المقرر عقدها ابتداء من
        
    Admissible applications will be examined by the Board at its next session, scheduled to be held from 21 to 25 January 2002. UN وسيدرس المجلس الطلبات المقبولة في دورته المقبلة، المقرر عقدها في الفترة من 21 إلى 25 من كانون الثاني/يناير 2002.
    The report of the High Commissioner on Human Rights on the workshop which is scheduled to be held from 29 January to 2 February 2001 will be issued as document E/CN.4/2001/18. UN وسيصدر تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن حلقة العمل المقرر عقدها في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2001 في الوثيقة E/CN.4/2001/18.
    The meeting of the working group scheduled to be held from 13 to 17 December 1999 was not convened. UN ولم يعقد اجتماع الفريق العامل الذي كان من المقرر عقده في الفترة من 13 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    The thirteenth session was scheduled to be held from 25 to 29 August 2003. UN أما الدورة الثالثة عشرة، فمن المقرر أن تعقد في الفترة من 25 إلى 29 آب/أغسطس 2003.
    The venue for the sixteenth session of the COP, which is scheduled to be held from 8 to 19 November 2010; UN (ب) المكان الذي ستعقد فيه الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف المقرر عقدها من 8 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛
    All travel grants have to be released before the next session of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery, scheduled to be held from 11 to 15 June 2001, provided that the conditions attached to the grants have been met. UN ويتعين الافراج عن جميع منح السفر قبل الدورة القادمة للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، المزمع عقدها من 11 إلى 15 حزيران/يونيه 2001، رهناً باستيفاء الشروط الملحقة بهذه المنح.
    Due to the complexity of the situation and the problems facing children in the Sudan, the Committee decided to continue consideration of the initial report of the Sudan at its fourth session, scheduled to be held from 20 September to 8 October 1993. UN ونظرا لتعقد الحالة والمشاكل التي تواجه اﻷطفال في السودان، قررت اللجنة مواصلة النظر في التقرير اﻷولي للسودان في دورتها الرابعة المقرر عقدها في الفترة من ٢٠ أيلول/سبتمبر الى ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    Admissible applications will be examined by the Board of Trustees at its next session, scheduled to be held from 30 January to 3 February 2006. UN وسوف يدرس المجلس الطلبات المقبولة في دورته القادمة المقرر عقدها في الفترة من 30 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2006.
    The Secretary-General of UNCTAD had been requested to prepare a draft agenda for the tenth session of the Conference, which was scheduled to be held from 12 to 20 February 2000, for consideration and approval at the executive session of the Board in December 1998. UN وقد طُلب إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد إعداد مشروع جدول أعمال للدورة العاشرة لﻷونكتاد المقرر عقدها في الفترة من ١٢ إلى ٢٠ شباط/فبراير ٢٠٠٠ حتى تنظر فيه الدورة التنفيذية للمجلس وتقره في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    The independent expert was invited by the Secretariat to submit his study by 15 December 1997 in order to ensure its timely circulation before the second session of the working group scheduled to be held from 16 to 20 February 1998. UN ودعت اﻷمانة الخبير المستقل إلى تقديم دراسته بحلول ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ لضمان تعميمها في الوقت المناسب قبل الدورة الثانية للفريق العامل التي من المقرر عقدها في الفترة من ٦١ إلى ٠٢ شباط/فبراير ٨٩٩١.
    6. At the same meeting, the Board approved the provisional agenda for its eighteenth special session, which was scheduled to be held from 11 to 15 December 1995 in order to prepare for the ninth session of the Conference (see annex III). UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، أقر المجلس جدول اﻷعمال المؤقت لدورته الاستثنائية الثامنة عشرة المقرر عقدها في الفترة من ١١ إلى ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ للتحضير للدورة التاسعة للمؤتمر )انظر المرفق الثالث(.
    63. At the present session, the Sub-Commission will have before it the report of the Working Group on its twenty-first session (E/CN.4/Sub.2/2003/22), scheduled to be held from 21 to 25 July 2003. UN 62- وسيُعرض على اللجنـة الفرعية في دورتها الحالية تقرير الفريق العامل عن أعمال دورته الحادية والعشرين (E/CN.4/Sub.2/2003/22) المقرر عقدها في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليه 2003.
    We urge all States parties to ensure the success of the second Review Conference which is scheduled to be held from 29 November to 4 December 2009 in Cartagena, Colombia. UN ونحث جميع الدول الأطراف على ضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي الثاني المقرر عقده في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 4 كانون الأول/ ديسمبر 2009 في كارتاخينا بكولومبيا.
    9. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women invites the fifth Inter-Committee Meeting, scheduled to be held from 19 to 21 June 2006 in Geneva, to consider the present statement. UN 9 - وتدعو اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان، المقرر عقده في الفترة من 19 إلى 21 حزيران/يونيه 2006 في جنيف، إلى النظر في هذا البيان.
    It was noted that the election would take place during the twenty-second Meeting of States Parties, scheduled to be held from 4 to 11 June 2012 in New York. UN وأشار إلى أن الانتخابات سوف تعقد خلال الاجتماع الثاني والعشرين للدول الأطراف، المقرر عقده في الفترة من 4 إلى 11 حزيران/يونيه 2012 في نيويورك.
    This deferment is necessary in order to avoid a conflict with the dates of the thirty-ninth session of the Commission on the Status of Women, which is scheduled to be held from 15 March to 4 April 1995. UN فهذا اﻹرجاء ضروري لتلافي التضارب مع مواعيد الدورة التاسعة والثلاثين للجنة مركز المرأة، المقرر أن تعقد في الفترة من ١٥ آذار/مارس إلى ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    The report of the Joint Group will be submitted for consideration to the IMO Council at its seventyeighth session which is scheduled to be held from 23 to 27 June 1997. UN وسيقدم تقرير الفريق المشترك إلى مجلس المنظمة للنظر فيه في دورته الثامنة والسبعين المقرر عقدها من ٣٢ إلى ٧٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    The next session of the Tribunal, scheduled to be held from 25 April to 6 May 1994, will discuss issues relating to the internal functioning of the Tribunal, the servicing of the Chambers by the Registrar and the modalities for organizing and holding trials. UN وستناقش الدورة المقبلة للمحكمة المزمع عقدها من ٢٥ نيسان/أبريل الى ٦ أيار/مايو ١٩٩٤ المسائل المتعلقة باﻷداء الداخلي للمحكمة وخدمة قلم المحكمة لدوائرها وطرائق تنظيم المحاكمات وعقدها.
    77. The Co-Chairs invited delegations to share their views concerning the structure and possible outcome of the next meeting of the Working Group, scheduled to be held from 16 to 19 June 2014. UN ٧٧ - دعا الرئيسان المشاركان الوفود إلى تبادل آرائها بشأن هيكل الاجتماع المقبل للفريق العامل المقرر عقده من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2014 وما يمكن أن يتمخض عنه من نتائج.
    The terms of the Bureau members are due to expire at the end of the session of the ADP to be held in conjunction with the thirty-eighth sessions of the Subsidiary Body for Implementation (SBI) and the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA), scheduled to be held from 3 to 14 June 2013. UN وتنتهي مدة ولاية أعضاء المكتب بنهاية دورة فريق منهاج ديربان المقرر عقدها بالاقتران مع الدورة الثامنة والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المقرر عقدهما في الفترة من 3 إلى 14 حزيران/يونيه 2013.
    The venue of COP 13, which is scheduled to be held from 3 to 14 December 2007 UN (أ) مكان انعقاد الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف المزمع عقدها في الفترة من 3 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    90. South Africa's first democratic, non-racial elections, scheduled to be held from 26 to 28 April, had to be extended for one day and were completed on 29 April. UN الانتخابات ٩٠ - لزم تمديد أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا، تقرر اجراؤها في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ نيسان/ابريل يوما واحدا بحيث أنجزت في ٢٩ نيسان/ابريل.
    a By its resolution 57/4 of 27 September 2002, the General Assembly decided that Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, the Republic of Moldova, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan would be permitted to vote in the Assembly until 30 June 2003, and that Burundi would be permitted to vote in the Assembly until the next substantive session of the Committee on Contributions, scheduled to be held from 2 June 2003. UN (أ) قررت الجمعية العامة، في قرارها 57/4 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2002، أن يسمح لكل من جزر القمر وجمهورية مولدوفا وجورجيا وسان تومي وبرينسيبي والصومال وطاجيكستان وغينيا - بيساو بالتصويت في الجمعية العامة حتى 30 حزيران/يونيه 2003، وأن يسمح لبوروندي بالتصويت في الجمعية العامة حتى الدورة الموضوعية المقبلة للجنة الاشتراكات المقرر عقدها ابتداء من 2 حزيران/يونيه 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more