"scheduled to start" - Translation from English to Arabic

    • المقرر أن تبدأ
        
    • المقرر أن يبدأ
        
    • تقرر أن تبدأ
        
    • المقرر الشروع في
        
    • المقرر بدؤها في
        
    • تقرر البدء في
        
    • تقرر بدء
        
    • من المقرر بدء
        
    The trial is scheduled to start on 24 September 2009. UN ومن المقرر أن تبدأ المحاكمة في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    In all four of these cases, the trials are scheduled to start in 2009. UN وفي هذه القضايا الأربع جميعا، من المقرر أن تبدأ المحاكمات في عام 2009.
    The development phase of the transit module has now been completed and its implementation phase is scheduled to start before the end of the year. UN وقد اكتملت اﻵن مرحلة إعداد نموذج النقل العابر، ومن المقرر أن تبدأ مرحلة تنفيذه قبل نهاية العام.
    The OTC plywood factory is scheduled to start production in late 2001 or early 2002. UN ومن المقرر أن يبدأ مصنع الأخشاب الرقائقية التابع لشركة الأخشاب الشرقية الإنتاج في أواخر عام 2001 أو أوائل عام 2002.
    Work on other countries included in the pilot phase is scheduled to start this year. UN ومن المقرر أن يبدأ العمل في هذه السنة لوضع أدلة لبلدان أخرى مشمولة بالمرحلة التجريبية.
    The international letter service was scheduled to start on 31 May. UN وقد تقرر أن تبدأ خدمة الرسائل الدولية في 31 ايار/مايو.
    Remaining phases of the managed reassignment programmes are scheduled to start as follows: UN ومن المقرر أن تبدأ المراحل المتبقية من برامج إعادة الانتداب المنظم على النحو التالي:
    Negotiations are scheduled to start after the Cancún Ministerial Conference, following agreement on the modalities of the negotiations. UN ومن المقرر أن تبدأ مفاوضات في هذا الصدد بعد مؤتمر كانكون الوزاري، بعد الاتفاق على تفاصيل المفاوضات.
    The trial is scheduled to start on 22 September 2003. UN ومن المقرر أن تبدأ المحاكمة في 22 أيلول/سبتمبر 2003.
    The trials in the Kenya and the Banda and Jerbo cases are scheduled to start in due course. UN ومن المقرر أن تبدأ المحاكمات في قضايا كينيا وباندا وجربو في الوقت المحدد.
    The internal dialogue process is scheduled to start on 1 December. UN ومن المقرر أن تبدأ عملية الحوار في 1 كانون الأول/ديسمبر.
    Boris Spassky, the world chess champion, came to Iceland twelve days before the match, scheduled to start Sunday. Open Subtitles بوريس سباسكي بطل العالم في الشطرنج جاء إلى أيسلندا اثني عشر يوما قبل المباراة المقرر أن تبدأ الأحد
    40. The International Trans-Antarctic Scientific Expedition is scheduled to start in 1993. UN ٤٠ - ومن المقرر أن تبدأ البعثة العلمية الدولية العابرة ﻷنتاركتيكا في عام ١٩٩٣.
    However, a new and broader training programme in that area was scheduled to start in 2006. UN غير أنه من المقرر أن يبدأ برنامج تدريبي جديد وأوسع في هذا المجال في عام 2006.
    The Centre was scheduled to start operating in autumn 2002. UN وكان من المقرر أن يبدأ المركز عمله في خريف عام 2002.
    Work on the new government headquarters was scheduled to start soon. UN وكان من المقرر أن يبدأ قريبا العمل في بناء المقر الجديد للحكومة.
    She pointed out that the programme was scheduled to start in January 1994. UN وأشارت الى أنه من المقرر أن يبدأ ذلك البرنامج في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    36. The staged implementation of the first two releases concerning human resources management at offices away from Headquarters is scheduled to start during the third quarter of 1995. UN ٣٦ - ومن المقرر أن يبدأ خلال الربع الثالث من عام ١٩٩٥ التنفيذ التدريجي للاصدارين اﻷولين المتعلقين بتنظيم الموارد البشرية في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    14. Requests the Secretary-General to submit revised cost estimates related to the liquidation of the Transitional Authority, scheduled to start on 1 September 1993; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقديرات منقحة للتكاليف المتصلة بتصفية السلطة الانتقالية، التي تقرر أن تبدأ في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛
    To align the UNDP programming period with the agreed United Nations programming cycle, scheduled to start in January 2005. UN مواءمة فترة برمجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع دورة البرمجة المتفق عليها للأمم المتحدة التي تقرر أن تبدأ في كانون الثاني/يناير 2005.
    Subsequently, 10 new project proposals were designed and presented for funding, with the first 2 projects scheduled to start in 2005. UN وصُمّمت فيما بعد 10 اقتراحات لمشاريع جديدة وعُرضت طلبا لتمويلها، ومن المقرر الشروع في تنفيذ المشروعين الأولين في عام 2005.
    scheduled to start 1 January 2011 UN من المقرر بدؤها في 1 كانون الثاني/يناير 2011
    The trial was then scheduled to start on 27 April 2010. UN ومن ثم تقرر البدء في المحاكمة في 27 نيسان/أبريل 2010.
    Furthermore, three of the four construction contracts had been scheduled to start at the beginning of the rainy season. UN وعلاوة على ذلك، فقد تقرر بدء تنفيذ ثلاثة من عقود التشييد الأربعة مع بداية الفصل الممطر.
    (i) The Kanyarukiga trial is scheduled to start in September 2009, with a projected judgement delivery date of end-June 2010; UN (ط) من المقرر بدء محاكمة كانياروكيغا في أيلول/سبتمبر 2009، والتاريخ المتوقع لصدور الحكم هو نهاية حزيران/يونيه 2010؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more