The trial is scheduled to start on 24 September 2009. | UN | ومن المقرر أن تبدأ المحاكمة في 24 أيلول/سبتمبر 2009. |
In all four of these cases, the trials are scheduled to start in 2009. | UN | وفي هذه القضايا الأربع جميعا، من المقرر أن تبدأ المحاكمات في عام 2009. |
The development phase of the transit module has now been completed and its implementation phase is scheduled to start before the end of the year. | UN | وقد اكتملت اﻵن مرحلة إعداد نموذج النقل العابر، ومن المقرر أن تبدأ مرحلة تنفيذه قبل نهاية العام. |
The OTC plywood factory is scheduled to start production in late 2001 or early 2002. | UN | ومن المقرر أن يبدأ مصنع الأخشاب الرقائقية التابع لشركة الأخشاب الشرقية الإنتاج في أواخر عام 2001 أو أوائل عام 2002. |
Work on other countries included in the pilot phase is scheduled to start this year. | UN | ومن المقرر أن يبدأ العمل في هذه السنة لوضع أدلة لبلدان أخرى مشمولة بالمرحلة التجريبية. |
The international letter service was scheduled to start on 31 May. | UN | وقد تقرر أن تبدأ خدمة الرسائل الدولية في 31 ايار/مايو. |
Remaining phases of the managed reassignment programmes are scheduled to start as follows: | UN | ومن المقرر أن تبدأ المراحل المتبقية من برامج إعادة الانتداب المنظم على النحو التالي: |
Negotiations are scheduled to start after the Cancún Ministerial Conference, following agreement on the modalities of the negotiations. | UN | ومن المقرر أن تبدأ مفاوضات في هذا الصدد بعد مؤتمر كانكون الوزاري، بعد الاتفاق على تفاصيل المفاوضات. |
The trial is scheduled to start on 22 September 2003. | UN | ومن المقرر أن تبدأ المحاكمة في 22 أيلول/سبتمبر 2003. |
The trials in the Kenya and the Banda and Jerbo cases are scheduled to start in due course. | UN | ومن المقرر أن تبدأ المحاكمات في قضايا كينيا وباندا وجربو في الوقت المحدد. |
The internal dialogue process is scheduled to start on 1 December. | UN | ومن المقرر أن تبدأ عملية الحوار في 1 كانون الأول/ديسمبر. |
Boris Spassky, the world chess champion, came to Iceland twelve days before the match, scheduled to start Sunday. | Open Subtitles | بوريس سباسكي بطل العالم في الشطرنج جاء إلى أيسلندا اثني عشر يوما قبل المباراة المقرر أن تبدأ الأحد |
40. The International Trans-Antarctic Scientific Expedition is scheduled to start in 1993. | UN | ٤٠ - ومن المقرر أن تبدأ البعثة العلمية الدولية العابرة ﻷنتاركتيكا في عام ١٩٩٣. |
However, a new and broader training programme in that area was scheduled to start in 2006. | UN | غير أنه من المقرر أن يبدأ برنامج تدريبي جديد وأوسع في هذا المجال في عام 2006. |
The Centre was scheduled to start operating in autumn 2002. | UN | وكان من المقرر أن يبدأ المركز عمله في خريف عام 2002. |
Work on the new government headquarters was scheduled to start soon. | UN | وكان من المقرر أن يبدأ قريبا العمل في بناء المقر الجديد للحكومة. |
She pointed out that the programme was scheduled to start in January 1994. | UN | وأشارت الى أنه من المقرر أن يبدأ ذلك البرنامج في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
36. The staged implementation of the first two releases concerning human resources management at offices away from Headquarters is scheduled to start during the third quarter of 1995. | UN | ٣٦ - ومن المقرر أن يبدأ خلال الربع الثالث من عام ١٩٩٥ التنفيذ التدريجي للاصدارين اﻷولين المتعلقين بتنظيم الموارد البشرية في المكاتب الموجودة خارج المقر. |
14. Requests the Secretary-General to submit revised cost estimates related to the liquidation of the Transitional Authority, scheduled to start on 1 September 1993; | UN | ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقديرات منقحة للتكاليف المتصلة بتصفية السلطة الانتقالية، التي تقرر أن تبدأ في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛ |
To align the UNDP programming period with the agreed United Nations programming cycle, scheduled to start in January 2005. | UN | مواءمة فترة برمجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع دورة البرمجة المتفق عليها للأمم المتحدة التي تقرر أن تبدأ في كانون الثاني/يناير 2005. |
Subsequently, 10 new project proposals were designed and presented for funding, with the first 2 projects scheduled to start in 2005. | UN | وصُمّمت فيما بعد 10 اقتراحات لمشاريع جديدة وعُرضت طلبا لتمويلها، ومن المقرر الشروع في تنفيذ المشروعين الأولين في عام 2005. |
scheduled to start 1 January 2011 | UN | من المقرر بدؤها في 1 كانون الثاني/يناير 2011 |
The trial was then scheduled to start on 27 April 2010. | UN | ومن ثم تقرر البدء في المحاكمة في 27 نيسان/أبريل 2010. |
Furthermore, three of the four construction contracts had been scheduled to start at the beginning of the rainy season. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تقرر بدء تنفيذ ثلاثة من عقود التشييد الأربعة مع بداية الفصل الممطر. |
(i) The Kanyarukiga trial is scheduled to start in September 2009, with a projected judgement delivery date of end-June 2010; | UN | (ط) من المقرر بدء محاكمة كانياروكيغا في أيلول/سبتمبر 2009، والتاريخ المتوقع لصدور الحكم هو نهاية حزيران/يونيه 2010؛ |