"schemes for" - Translation from English to Arabic

    • مخططات
        
    • لنظم
        
    • المخططات
        
    • النظم المتعلقة
        
    • خططا
        
    • في خطط
        
    • ومخططات
        
    • لمخططات
        
    • بمخططات
        
    • برامج للإدارة
        
    • لمبيدات
        
    • خطط للإغاثة في
        
    • ذلك خطط
        
    An increasing number of countries now create special schemes for individual entrepreneurs. UN ويضع عدد متزايد من البلدان حالياً مخططات خاصة لفرادى أصحاب المشاريع.
    States had been advised to draw up schemes for their rehabilitation. UN وأشير على الولايات بأن تضع مخططات ﻹعادة تأهيل هؤلاء العمال.
    ∙ carry out and appraise financial reorganization schemes for given situations UN ● تنفيذ وتقييم مخططات إعادة التنظيم المالي في حالات معينة
    European Interim Agreement on Social Security other than schemes for Old Age, Invalidity and Survivors UN الاتفاق الأوروبي المؤقت لنظم الضمان الاجتماعي خلاف النظم المتعلقة بالشيخوخة وحالات العجز والناجين من الموت
    Including non-wood forest products in existing labelling and certification schemes for organic products. UN :: إدراج المنتجات الحرجية غير الخشبية في المخططات القائمة لترقيم المنتجات العضوية والتصديق عليها.
    Proposed schemes for assistance towards management of halting sites; UN مخططات مقترحة للمساعدة في مجال إدارة محطات التوقف؛
    Moreover, possibilities for initiating new innovative financing schemes for development should be systematically explored. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي استكشاف إمكانيات استهلال مخططات جديدة للتمويل الابتكاري لأغراض التنمية استكشافاً منتظماً.
    Some countries have developed highly effective retraining schemes for unemployed workers. UN في حين وضعت بعض البلدان مخططات فعالة للغاية لإعادة تدريب العمال العاطلين عن العمل.
    Create incentive schemes for those implementing certified concessions. UN :: وضع مخططات لحفز الذين ينفذون تنازلات مصدقا عليها.
    Where social security schemes for such workers are based on occupational activity, they should be adapted so that they enjoy conditions equivalent to those of comparable fulltime workers. UN وعندما تستند مخططات الضمان الاجتماعي لتوفير العمال إلى النشاط المهني، فإن من الواجب تكييفها بحيث يتمتع هؤلاء العمال بشروط مساوية لنظرائهم العاملين على أساس التفرغ.
    There is a need for development of public - private partnership schemes for provision of support to the reinforcement of technological capabilities. UN ويلزم وضع مخططات خاصة بالشراكة بين القطاعين العام والخاص لتقديم الدعم من أجل تعزيز القدرات التكنولوجية.
    013A Protocol to the European Interim Agreement on Social Security other than schemes for Old Age, Invalidity and Survivors UN البروتوكول الملحق بالاتفاق الأوروبي المؤقت لنظم الضمان الاجتماعي خلاف النظم المتعلقة بالشيخوخة وحالات العجز والناجين من الموت
    Comprehensive review of the pension schemes for the members of the International Court of Justice and judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Comprehensive review of the pension schemes for the members of the International Court of Justice and judges of the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda UN الاستعراض الشامل لنظم المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    22. Erosion of preferences is a major concern for developing countries dependent on long-standing preferential schemes for their exports. UN 22 - ويعد تآكل الأفضليات مثار قلق رئيسي للبلدان النامية المعتمدة على المخططات التفضيلية الطويلة المدى لصادراتها.
    In India, the GEF has been supporting local schemes for hydroelectricity. UN وفي الهند، ما فتئ مرفق البيئة العالمية يدعم المخططات المحلية المتصلة بالطاقة الكهرمائية.
    Numerous other countries have also introduced preferential market access schemes for least developed countries. UN كما قدمت بلدان أخرى عديدة خططا لإتاحة سُبُل الوصول التفضيلي إلى الأسواق بالنسبة لأقل البلدان نموا.
    insurance schemes for 1997 and 2004 Organization Number of contributors under health insurance schemes UN عدد المشتركين في خطط التأمين الصحي وكلفتها السنوية، 1997 و2004
    My country has no regulatory and assessment schemes for new pesticides or new industrial chemicals. UN □ لا توجد لدى بلدي مخططات تنظيمية ومخططات لتقييم مبيدات الآفات الجديدة أو المواد الكيميائية الصناعية الجديدة.
    This will also be important in relation to schemes for reducing emissions from deforestation and forest degradation. UN وهذا ما سيكتسي أيضا أهمية بالنسبة لمخططات الحد من الانبعاثات الناشئة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    The services were subsequently expanded, and the coverage of risks was gradually extended until the introduction in 1969 of the incapacity, old-age and survivors' pensions schemes for workers in the private sector. UN وجرى بعد ذلك التوسع في الخدمات، وتم توسيع تغطية المخاطر تدريجياً حتى تاريخ الأخذ بمخططات معاشات العجز والمسنين والباقين على قيد الحياة في 1969، من أجل العاملين في القطاع الخاص.
    Develop schemes for integrated management of pesticides. UN وضع برامج للإدارة المتكاملة لمبيدات الآفات.
    Common targets and indicators to monitor progress in the scientific, environmental and socio-economic aspects of desertification and drought should be developed, as well as comprehensive drought-preparedness and drought-relief schemes for drought-prone areas. UN وينبغي وضع أهداف ومؤشرات مشتركة لرصد التقدم المحرز في الجوانب العلمية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية للتصحر والجفاف، فضلاً عن التأهب الشامل لمواجهة حالات الجفاف ووضع خطط للإغاثة في حالات الجفاف في المناطق المُعرضة له.
    68. States should take measures to further promote legal migratory channels to encourage regular labour mobility flows, including schemes for temporary and circular migration and the movement of skilled and semiskilled labour under regional mechanisms for the free movement of labour. UN 68- وينبغي للدول أن تتخذ إجراءات لزيادة تعزيز قنوات الهجرة القانونية من أجل تشجيع تدفقات العمالة الشرعية بما في ذلك خطط الهجرة المؤقتة أو الدائرية وحركة العمالة الماهرة وشبه الماهرة بموجب آليات إقليمية تنظم حرية تنقل العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more