In the second part, fathers are invited to visit children at school and in kindergarten. | UN | وفي الجزء الثاني، يدعى الآباء إلى زيارة الأبناء في المدرسة وفي رياض الأطفال. |
When they return home and gather with their friends at school and in their neighbourhoods they will speak of what we have said and done here. | UN | وعندما يعودان إلى الديار ويلتقيان أصدقاءهما في المدرسة وفي حيّهما، سيتحدثان عمّا قلناه هنا وفعلناه. |
Please provide information on how the State party guarantees the respect of the prohibition of corporal punishment in the school and in the penal system. | UN | ويُرجى تقديم معلومات عن الكيفية التي تكفل بها الدولة الطرف احترام حظر العقاب البدني في المدرسة وفي نظام العقوبات. |
We also applaud initiatives for preventive education in the home, at school and in the workplace. | UN | ونشيد بالمبادرات المتخذة للتثقيف الوقائي في المنزل، وفي المدارس وفي أماكن العمل. |
(v) Parental capacity-building and family support as the primary preventive measures, while strengthening child protection in school and in the community; | UN | `5` بناء قدرات الوالدين وتوفير الدعم الأسري باعتبارهما تدبيري المنع الرئيسيين، مع تعزيز حماية الطفل في المدرسة وداخل المجتمع؛ |
Initiating a new and strong focus on eradication of sexual abuse and sexual harassment of women and girls, particularly in the workplace, at school and in rural social life; | UN | بدء تركيز جديد وقوي على استئصال شأفة العنف الجنسي والتحرُّش الجنسي بحق المرأة والفتاة ولا سيما في موقع العمل أو في المدرسة أو في الحياة الاجتماعية بالريف؛ |
I heard that message at home, in school and in the community. | UN | وسمعت تلـــك الرسالـــة في البيت وفي المدرسة وفي المجتمع. |
Children's attitudes towards disability are of great significance for the possibilities for inclusion and tolerance in school and in everyday life for children with disabilities. | UN | وتكتسي مواقف الأطفال من الإعاقة أهمية كبيرة بالنسبة لفرص الاندماج والتسامح في المدرسة وفي الحياة اليومية للأطفال ذوي الإعاقة. |
The Ombudsman for children has conducted questionnaires to obtain the children's own views of the extent to which they themselves consider they have influence, for example over their immediate environment, in school and in the family. | UN | وقد قام أمين المظالم المعني بالأطفال باستبيان للحصول على وجهات نظر الأطفال بشأن التأثير الذي يمارسونه مثلاً على بيئتهم المباشرة في المدرسة وفي الأسرة. |
States parties need to ensure that adolescents are given a genuine chance to express their views freely on all matters affecting them, especially within the family, in school, and in their communities. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تكفل منح المراهقين فرصة حقيقية للتعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم، وبخاصة في محيط الأسرة وفي المدرسة وفي مجتمعاتهم المحلية. |
The Government has also promoted guidance and awareness-raising activities, through education in the home, in school, and in society in general, to heighten the self-esteem of children and not to let them drawn into prostitution. | UN | كذلك تروج الحكومة إرشادات وأنشطة للتوعية عن طريق التعليم في البيت وفي المدرسة وفي المجتمع عموماً، لرفع قدر كرامة الأطفال ومنع انزلاقهم إلى البغاء. |
If gender training is not closely related to everyday practices in school and in the personal and family life of teachers, it will have little success. | UN | ولن يحقق التدريب الجنساني نجاحا يذكر إذا لم يُربط ربطا وثيقا بالممارسات اليومية في المدرسة وفي الحياة الشخصية والأسرية للمعلمين. |
She would also like to know in greater detail how far the rights set out in the Convention had become the norm among the people, in school and in the family, and what more was being done to make them aware of those rights. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في موافاتها بمزيد من التفصيل عن مدى اعتياد السكان، في المدرسة وفي اﻷسرة، على الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، واﻹجراءات اﻹضافية التي تُتخذ اﻵن ﻹلمامهم بتلك الحقوق. |
In light of, inter alia, articles 19 and 39 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including setting up multidisciplinary programmes and rehabilitation measures, to prevent and combat child abuse and ill-treatment of children within the family, at school and in society at large. | UN | وفي ضوء بعض المواد، منها المادة 19 والمادة 39 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك وضع برامج متعددة الاختصاصات واتخاذ تدابير إعادة تأهيل لمنع ومكافحة التعدي على الأطفال وإساءة معاملتهم داخل الأسرة، وفي المدرسة وفي المجتمع عامة. |
States parties need to ensure that adolescents are given a genuine chance to express their views freely on all matters affecting them, especially within the family, in school, and in their communities. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تكفل منح المراهقين فرصة حقيقية للتعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم، وبخاصة في محيط الأسرة وفي المدرسة وفي مجتمعاتهم المحلية. |
States parties need to ensure that adolescents are given a genuine chance to express their views freely on all matters affecting them, especially within the family, in school, and in their communities. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تكفل منح المراهقين فرصة حقيقية للتعبير عن آرائهم بحرية في جميع المسائل التي تمسهم، وبخاصة في محيط الأسرة وفي المدرسة وفي مجتمعاتهم المحلية. |
Young girls and LGBT children and youth too often faced social barriers and exclusion at school and in youth movements. | UN | وكثيرا ما يواجه الفتيات الصغيرات والأطفال والشباب السحاقيات والمثليون ومشتهو الجنسين ومغايرو الهوية الجنسانية والمتحولون للجنس الآخر حواجز اجتماعية وإقصاء في المدارس وفي حركات الشباب. |
Likewise, a new and strong focus will be given to the eradication of sexual abuse and sexual harassment of women and girls, particularly in the workplace, at school and in rural social life. | UN | وفضلا عن ذلك سوف ينصبّ مجددا التركيز الشديد على استئصال شأفة الأذى والتحرش الجنسي بالمرأة والفتاة ولا سيما في موقع العمل وفي المدارس وفي الحياة الاجتماعية بالريف. |
Opinion was also strongly in favour of promoting a culture of tolerance through the media, especially television, and through education at school and in the family. | UN | كما شجعوا بشدة على تعزيز تلقين مبادئ التسامح من خلال وسائل الاعلام، ولا سيما التلفزيون، والتعليم في المدارس وفي نطاق اﻷسرة. |
(v) Parental capacity-building and family support as the primary preventive measures, while strengthening child protection in school and in the community; | UN | `5` بناء قدرات الوالدين وتوفير الدعم الأسري باعتبارهما تدبيري المنع الرئيسيين، مع تعزيز حماية الطفل في المدرسة وداخل المجتمع؛ |
(v) Parental capacity-building and family support as the primary preventive measures, while strengthening child protection in school and in the community; | UN | ' 5` بناء قدرات الوالدين وتوفير الدعم الأسري باعتبارهما تدبيري المنع الرئيسيين، مع تعزيز حماية الطفل في المدرسة وداخل المجتمع؛ |
The Committee recommends that further efforts be made to ensure the implementation of the principles of “best interests of the child” and “respect for the views of the child”, especially his or her rights to participate in the family, at school and in other social institutions. | UN | وتوصي اللجنة ببذل مزيد من الجهود لضمان تنفيذ مبادئ " مصالح الطفل الفضلى " و " احترام آراء الطفل " ، لا سيما حق الأطفال فتياناً كانوا أم فتيات في المشاركة سواء في الأسرة أو في المدرسة أو في المؤسسات الاجتماعية الأخرى. |