"school levels" - Translation from English to Arabic

    • مستويات التعليم
        
    • المستويات الدراسية
        
    • المستويات المدرسية
        
    • المراحل الدراسية
        
    • مستويات الدراسة
        
    • مستوى المدارس
        
    • مراحل التعليم
        
    • مستويات المدارس
        
    • مراحل الدراسة
        
    • صعيد المدارس
        
    • إلى مراحل المدرسة
        
    • المرحلتين الدراسيتين
        
    Countries that will have achieved the goal of universal primary education sooner are urged to extend and facilitate access to and completion of education to secondary school levels. UN وتحث البلدان التي تحقق هدف التعليم الابتدائي العام في وقت أقرب من ذلك على تحديد وتسهيل الوصول إلى مستويات التعليم الثانوي واكماله.
    1011. It should be pointed out that from the earliest school levels women generally display greater or very similar participation in formal education systems. UN 1011- وتجدر الإشارة إلى أنه، ابتداءً من المستويات الدراسية الأولى، تشارك النساء أكثر أو بالمستوى ذاته في النظم التعليمية الرسمية.
    The materials produced have been incorporated in the relevant subjects taught at school levels. UN وقد أُدمجت المواد المحصَّلة في المواد ذات الصلة التي تدرَّس في المستويات المدرسية.
    3. Instruction in the culture of human rights at all school levels; UN 3 - التنشئة على ثقافة حقوق الإنسان في جميع المراحل الدراسية.
    In Barbados, the school curricula have been revised to adequately address environment health as a cross-cutting issue at all school levels. UN ففي بربادوس، نقحت المناهج الدراسية بحيث تتصدى بشكل كافي للصحة البيئية كمسألة يجري تناولها في جميع مستويات الدراسة.
    It is instructive to appreciate that the Commission currently discharges its mandate through agents in a partially and decentralized system at the districts and school levels. UN ومن المفيد تقدير أن لجنة خدمات المعلمين تنفذ ولايتها حالياً من خلال وكلاء في ظل نظام لا مركزي جزئي في الدوائر وعلى مستوى المدارس.
    Environmental education should be promoted, targeting students at the primary and secondary school levels through curricula, and also by including appropriate modules in university courses. UN من الضروري تنشيط الثقافة البيئية، عن طريق وضع المناهج للطلبة في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي، مع إدخال وحدات منهجية ملائمة ضمن المناهج الجامعية.
    The Office for Mass Education and Civics was established in 2002 to train teachers, especially at the primary and secondary school levels, in human rights. UN ومكتب التثقيف الجماهيري والتربية المدنية قد أنشئ في عام 2002 من أجل تدريب المدرسين، وخاصة في مستويات المدارس الابتدائية والثانوية، في حقل حقوق الإنسان.
    (ii) Integrating effective and age-appropriate education on sexual and reproductive health and rights at all school levels and incorporating it into the school curricula; UN إدراج تثقيف فعلي وملائم من حيث السن بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في جميع مستويات التعليم وإدماجها في المناهج الدراسية؛
    The Lao Government endeavors to develop non-school system and vocational education with a view to promoting the literacy of the people through trainings at primary, secondary, and vocational school levels in different fields. UN وتسعى حكومة جمهورية لاو لتطوير التعليم غير النظامي والتعليم المهني بغية تشجيع محو الأمية بين السكان عن طريق التدريب على مستويات التعليم الابتدائي والثانوي والمهني في مختلف المجالات.
    21. The report indicates that curricula for girls and boys are at the point of being standardized between the sexes from kindergarten through secondary school levels. UN 21 - ويذكر التقرير أن المناهج التعليمية للفتيات والأولاد يجري حاليا توحيدها بين الجنسين من مرحلة رياض الأطفال إلى مستويات التعليم الثانوي.
    The Committee also welcomes information that undocumented children have access to education in the State party and that citizenship and civic education, including human rights, forms part of the national curriculum at all school levels. UN وترحب اللجنة أيضاً بالمعلومات التي تفيد بأن الأطفال غير الحائزين لوثائق ثبوتية يستفيدون من التعليم في الدولة الطرف وأن المواطنة والتربية المدنية، بما في ذلك حقوق الإنسان، تشكل جزءاً من المنهج الدراسي الوطني على جميع المستويات الدراسية.
    (d) Roma School drop-out rate at all school levels remains high (art. 13). UN (د) تبقى معدلات انقطاع أطفال الروما عن الدراسة في جميع المستويات الدراسية مرتفعة (المادة 13).
    84. Furthermore, in 2010, the investment in non-tertiary education, tuition subsidies and free education for all school levels increased from 5% to 5.88%. UN 84- وعلاوة على ذلك، وفي عام 2010، ازداد الاستثمار في التعليم غير الجامعي وإعانات الرسوم المدرسية والتعليم المجاني لجميع المستويات الدراسية من 5 في المائة إلى 5.88 في المائة.
    In March 2006 the examinations were held in the areas under control of Force nouvelles for all school levels UN أجريت الامتحانات في آذار/مارس 2006 في المناطق الخاضعة لسيطرة القوى الجديدة لجميع المستويات المدرسية
    It was unclear whether it covered all school levels and other levels of education, and whether it was a compulsory part of basic education. UN إذ ليس هناك من توضيحات عمّا إذا كانت هذه الحملة تغطي جميع المستويات المدرسية ومستويات التعليم الأخرى وما إذا كانت جزءاً إجبارياً من التعليم الأساسي.
    The role of the schools to encourage pupils' general development and prepare them for active participation in a democratic society is emphasised at all three school levels. UN وهناك تشديد في جميع المراحل الدراسية الثلاث على دور المدارس في تشجيع التنمية العامة للتلاميذ وإعدادهم للمشاركة النشيطة في مجتمع ديمقراطي.
    76. Tolerance is a central and binding principle for instruction at all school levels. UN 76- ويعد التسامح مبدأ مركزياً وملزماً للتعليم في جميع المراحل الدراسية.
    Drop-out rates at the primary and secondary school levels were 3.5 and 5 per cent, respectively, in 1993. UN فقد بلغت معدلات التسرب من مستويات الدراسة الابتدائية والثانوية ٥ر٣ و ٥ في المائة على التوالي في عام ٣٩٩١.
    89. At the primary and middle school levels, the proportion of female teachers (60 to 70%) is much higher than that of male teachers. UN 89- تبلغ نسبة المدرسات على مستوى المدارس الابتدائي والإعدادية (60 إلى 70 في المائة) أعلى بكثير بالنسبة للمدرسين الذكور.
    The plan further states that the Government will adopt " Education for All by the Year 2000 " strategy recognizing the prevailing gender gap at all school levels and introducing measures to address this gap. UN وتنص الخطة كذلك على أن الحكومة ستعتمد استراتيجية " توفير التعليم للجميع بحلول عام 2000 " التي تعترف بالفجوة السائدة بين الجنسين في جميع مراحل التعليم وتقدم تدابير لمعالجة هذه الفجوة.
    (d) Teaching pre-vocational and vocational school subjects at the primary and middle school levels UN (د) تعليم مواد تدرَّس في مدارس التعليم قبل المهني أو المهني في مستويات المدارس الابتدائية والإعدادية
    Education on programmes and resources available is an essential tool to prevent children from becoming victims of such crimes and should be made available at all school levels. UN وتشكل التوعية بالبرامج والموارد المتاحة أداة أساسية لمنع وقوع الأطفال ضحايا لهذه الجرائم، والسهر على توفير هذه الأنشطة التثقيفية والتوعوية في جميع مراحل الدراسة.
    At primary and secondary school levels, women constitute 29% of the profession and 42% of the female teacher population is concentrated in Dili. UN وعلى صعيد المدارس الابتدائية والثانوية، تشكل المرأة نسبة 29 في المائة من المهنة وتتركز في ديلي نسبة 42 في المائة من مجموع المدرسات.
    Action from pre-school and school levels is needed to train people to value living in healthy surroundings. UN ويلزم اتخاذ إجراءات بدءاً من مرحلة الحضانة إلى مراحل المدرسة لتدريب الأفراد على تقدير قيمة العيش في بيئات صحية.
    It expressed satisfaction concerning the adoption of the Action Plan for Human Rights Education, which requires the teaching of human rights at primary and secondary school levels. UN وأعربت أيضاً عن ارتياحها بشأن اعتماد خطة العمل المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، التي تُلزم بتعليم حقوق الإنسان في المرحلتين الدراسيتين الابتدائية والثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more