In Antigua and Barbuda, the school meals programme has proven to be one of the most powerful food-based safety nets ever implemented. | UN | وفي أنتيغوا وبربودا، أثبت برنامج الوجبات المدرسية أنه إحدى أقوى شبكات الأمان القائمة على الأغذية التي تم تنفيذها على الإطلاق. |
Boosting enrolment with school meals in Mali | UN | تشجيع الالتحاق بالمدارس في مالي بتقديم الوجبات المدرسية |
The State subsidized school meals, transport and accommodation for students from rural areas. | UN | وتقدم الدولة مساعدة مالية لدعم الوجبات المدرسية ونقل الطلاب وإسكان القادمين منهم من المناطق الريفية. |
(i) The school meals programme for children in disadvantaged regions | UN | `1` مشروع التغذية المدرسية لأطفال المدارس في المناطق الفقيرة |
WFP provided school meals to some 64,000 children in primary schools. | UN | وقدم برنامج الأغذية العالمي وجبات مدرسية لحوالي 000 64 طفل في المدارس الابتدائية. |
About 40,000 students received school meals. | UN | وحصل نحو ٠٠٠ ٠٤ تلميذ على الوجبات الغذائية المدرسية. |
To encourage education for girls, special incentives such as free uniforms, textbooks and school meals were available. | UN | ولتشجيع تعليم الفتيات، تتوافر حوافز خاصة مثل الزي الرسمي والكتب الدراسية والوجبات المدرسية كلها مجاناً. |
The intention is to mobilize Brazilian expertise to support school meals programmes and, eventually, other modalities. | UN | والغرض منه هو تعبئة الخبرة البرازيلية لدعم برامج الوجبات المدرسية وطرائق أخرى في نهاية المطاف. |
Another important measure adopted by the Bolivarian Government has been the strenthening of the school meals programme. | UN | ومن التدابير الهامة الأخرى التي اعتمدتها الحكومة البوليفارية تعزيز برنامج الوجبات المدرسية. |
Provision of school meals has been instrumental in increasing enrolment among rural children. | UN | وكان توفير الوجبات المدرسية عاملا هاما ساعد على زيادة التحاق أطفال الريف بالمدارس. |
Provision of school meals has been instrumental in increasing enrolment among rural children. | UN | وكان توفير الوجبات المدرسية عاملا هاما ساعد على زيادة انتساب أطفال الريف. |
Provision of school meals has been instrumental in increasing enrolment among rural children. | UN | وكان توفير الوجبات المدرسية عاملا هاما ساعد على زيادة القيد بين أطفال الريف. |
WFP provides school meals, incentives to teachers and assistance for the rehabilitation of schools. | UN | ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي الوجبات المدرسية والحوافز للمعلمين والمساعدة في ترميم المدارس. |
A total of 5,000 orphans a year benefit from the Ministry of Education school meals programme. | UN | ويقدر عدد الأطفال الأيتام المستفيدين من برنامج التغذية المدرسية التابع لوزارة التربية والتعليم 000 5 يتيم سنوياً. |
The children entitled to receive school meals are, in order of priority: | UN | وقد تم وضع أولويات للفئات المستفيدة من التغذية المدرسية على الوجه التالي: |
UNRWA provided approximately 200,000 children with daily school meals in Gaza. | UN | وفرت الأونروا وجبات مدرسية يومية لما يقارب 000 200 طفل في غزة. |
In the field of education, a large number of primary schools have been rehabilitated, and additional assistance has been provided in the form of school meals, education kits, textbooks and teacher incentives. | UN | وفي ميدان التعليم، أعيد إصلاح عدد كبير من المدارس الابتدائية وقدمت مساعدة اضافية في شكل وجبات مدرسية وأطقم تعليمية وكتب مدرسية وحوافز للمدرسين. |
For example, the Republic of Korea stresses that a primary objective of the plan is to reduce the burden of domestic labour through child-care facilities, after-school care and school meals. | UN | فعلى سبيل المثال، تشدد جمهورية كوريا على أن من اﻷهداف الرئيسية للخطة تخفيف عبء العمل المنزلي من خلال توفير مرافق رعاية اﻷطفال، والرعاية بعد الدوام المدرسي، وتوفير الوجبات الغذائية المدرسية. |
165. Other benefits are the National Health Service (NHS) low-income scheme and school meals. | UN | وهناك فوائد أخرى، وهي مخطط دائرة الصحة الوطنية الذي يستهدف ذوي الدخل المنخفض، والوجبات المدرسية. |
A free school meals programme for elementary schools has also been introduced. | UN | وقد تم أيضا إطلاق برنامج للوجبات المدرسية المجانية للمدارس الابتدائية. |
(a) school meals for the school year 2006/07: | UN | ' 1` المطاعم المدرسية: السنة الدراسية 2006-2007 |
27. Calls upon all States to take immediate steps to eliminate child hunger, including through the adoption or strengthening of national programmes to address food security and adequate livelihoods, as well as nutritional security, especially in vitamin A, iron and iodine deficiencies, the promotion of breastfeeding, as well as programmes (for example, for school meals) that should ensure adequate nutrition for all children; | UN | 27 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ خطوات فورية من أجل القضاء على الجوع الذي يهدد الأطفال، وذلك بوسائل منها اعتماد أو تعزيز برامج وطنية تُعنى بمسألة الأمن الغذائي وسبل العيش الكريم، فضلا عن الأمن التغذوي، وخاصة حالات نقص فيتامين ألف والحديد واليود، وتشجيع الرضاعة الطبيعية والبرامج التي تكفل التغذية الكافية لجميع الأطفال (من قبيل وجبات المدرسة)؛ |
A school meals programme organized by the United Nations World Food Programme between 1999 and 2003 in 1,671 schools throughout the country covering over 367,000 children led to a rise in school attendance. | UN | ويذكر أن برنامجاً لتقديم وجبات غذائية في المدارس نظمه برنامج الأغذية العالمي في الفترة ما بين عام 1999 وعام 2003 في 671 1 مدرسة في جميع أنحاء البلاد وغطى 000 367 طفل أدى إلى زيادة معدل الانتظام في المدارس. |
163. The Ministry takes a special interest in school meals, given their beneficial effects on pupils' health and performance. | UN | 163- تهتم الوزارة اهتماماً كبيراً بالتغذية المدرسية لما لها من آثار إيجابية على المستوى الصحي والتحصيل لدى التلاميذ. |
The Special Rapporteur welcomes the examples of India, South Africa, Cuba and Brazil, which have been at the forefront of efforts to make school meals an entitlement. | UN | ويرحب المقرر الخاص بأمثلة الهند، وجنوب أفريقيا، وكوبا والبرازيل التي كانت جميعها في طليعة مَن بَذلَ الجهود لكي تصبح الوجبات في المدارس حقاً. |
the cost of school meals of children coming from poorer families is partly or fully covered by local governments; in certain rural schools all children are served free meals; | UN | - تتحمل الحكومات المحلية جزئياً أو بالكامل تكاليف وجبات الطعام المدرسية المقدمة إلى الأطفال من أفقر الأسر؛ وفي بعض المدارس الريفية تقدم وجبات الطعام مجاناً إلى جميع الأطفال؛ |
33. School feeding programmes are social safety nets that are effective at reducing hunger; school meals act as income transfers for the household as they help families to educate their children and protect their food security in times of crisis. | UN | 33 - وتشكل برامج التغذية المدرسية شبكات أمان اجتماعي فعالة للحد من الجوع؛ فالوجبات المدرسية هي بمثابة حوالات مالية للأسر المعيشية لأنها تساعد الأسر في تعليم أطفالها وحماية أمنها الغذائي في أوقات الأزمات. |
The most positive steps have to do with increasing the supply of adequate services in rural areas and, especially, eliminating cultural patterns of inequality and reducing the family's share of education costs by providing such things as school meals and incentive awards. | UN | ومن التدابير الإيجابية الأعظم أثرا في تشجيع التحاقهن بالمدارس تقديم الخدمات المناسبة للبيئة الريفية، والقضاء على الأنماط الثقافية التي تجنح إلى عدم المساواة، وتخفيض تكاليف التعليم التي تتحملها الأسرة عن طريق تقديم وجبة الإفطار في المدرسة ومنح الجوائز التحفيزية. |
The Government heavily subsidizes textbooks and primary school meals through its book loan and school feeding programmes, and has radically expanded students' access to tertiary scholarships, grants and loans. | UN | وتقدم الحكومة مساعدات كبيرة لتوفير الكتب المدرسية ووجبات الطعام في المدارس الابتدائية، من خلال برامجها لاستلاف الكتب والتغذية المدرسية، وقد وسّعت، بشكل كبير، إمكانية حصول الطلبة على بعثات دراسية ومنح وقروض للتعليم العالي. |