"schools and the media" - Translation from English to Arabic

    • المدارس ووسائط الإعلام
        
    • المدارس ووسائل الإعلام
        
    • والمدارس ووسائط الإعلام
        
    As well as that, information campaigns were being carried out, particularly in schools and the media. UN وتنظم الحكومة أيضا حملات توعية، لا سيما في المدارس ووسائط الإعلام.
    It had also modernized its civil defence systems and carried out information campaigns in schools and the media concerning the rights and duties of citizens. UN كما طورت أنظمة الدفاع المدنى، وقامت بحملات توعية فى المدارس ووسائط الإعلام عن حقوق وواجبات المواطنة.
    The State party should conduct information and education campaigns in schools and the media on the need to eliminate lynchings, regardless of the circumstances and causes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظم حملات إعلامية وتثقيفية في المدارس ووسائط الإعلام بشأن ضرورة القضاء على عمليات الإعدام التي تتم خارج نطاق القانون، أياً كانت الظروف والأسباب المؤدية إليها.
    A human rights education campaign involving schools and the media will be pursued. UN وستتم متابعة إجراء حملة تربوية لحقوق الإنسان تشمل المدارس ووسائل الإعلام.
    In parallel, an overall, environmental awareness and education campaign should be launched via schools and the media. UN كما يجب القيام، بالتوازي مع ذلك، بحملة واسعة للتوعية والثقافة البيئية عن طريق المدارس ووسائل الإعلام.
    Nationwide discussions were under way in the Government, non-governmental organizations, schools and the media to explore ways of engaging all citizens in local politics, regardless of age, ethnicity and gender. UN وتجري مناقشات في جميع أنحاء البلد في الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمدارس ووسائط الإعلام بغية استكشاف طرق إشراك جميع المواطنين في السياسة المحلية، بغض النظر عن السن والعرق ونوع الجنس.
    The State party should conduct information and education campaigns in schools and the media on the need to eliminate lynchings, regardless of the circumstances and causes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظم حملات إعلامية وتثقيفية في المدارس ووسائط الإعلام بشأن ضرورة القضاء على عمليات الإعدام التي تتم خارج نطاق القانون، أياً كانت الظروف والأسباب المؤدية إليها.
    In all those countries, UNICEF actively promoted the Convention on the Rights of the Child - its implementation through legislation and specific programmes, and public awareness of the Convention through schools and the media. UN وقال إنه في جميع هذه البلدان عززت منظمة الأمم المتحدة للطفولة على نحو نشط اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها من خلال التشريعات والبرامج المحددة وعززت الوعي العام بالاتفاقية من خلال المدارس ووسائط الإعلام.
    Education and awareness-raising campaigns that targeted men in male-dominated spaces, such as in the military, sports centres and athletic teams, as well as in schools and the media, had proved to be especially successful. UN وقد شهدت التربية وحملات التوعية التي تستهدف الرجل في المجالات التي يهيمن عليها الذكور، من قبيل الجيش والمراكز الرياضية والأفرقة الرياضية، وكذا في المدارس ووسائط الإعلام نجاحا بالغا.
    In order to combat women victims' fear of reprisals from their attackers, the Ministry of Women's Affairs had also launched a campaign to eradicate sexist stereotypes in schools and the media. UN ومن أجل مكافحة خوف الضحايا من النساء من انتقام مهاجميهم، شنت وزارة شؤون المرأة حملة في المدارس ووسائط الإعلام للقضاء على القوالب النمطية الجنسية.
    It is in line with these provisions of the Constitution and the policy that Ethiopia is pursuing that the Government is encouraging the strengthening of cultural tolerance and peaceful coexistence in society through various means, including teachings in schools and the media at the local and national levels. UN وتمشياً مع هذه الأحكام من الدستور والسياسة التي تتبعها إثيوبيا، تشجع الحكومة تعزيز التسامح الثقافي والتعايش السلمي في المجتمع من خلال وسائل شتى، بما في ذلك التعاليم في المدارس ووسائط الإعلام على الصعيدين المحلي والوطني.
    The State party should step up its efforts to prevent, investigate, prosecute and punish lynchings and conduct information and education campaigns in schools and the media on the unlawfulness of such acts, regardless of circumstances and causes, and the criminal liability incurred. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى منع عمليات الإعدام التي تتم خارج نطاق القانون والتحقيق فيها وإجراء المحاكمات بشأنها والمعاقبة عليها وأن تنظم حملات إعلامية وتثقيفية في المدارس ووسائط الإعلام بشأن عدم قانونية هذه العمليات، أياً كانت الظروف والأسباب المؤدية إليها والمسؤولية الجنائية المترتبة عليها.
    The State party should step up its efforts to prevent, investigate, prosecute and punish lynchings and conduct information and education campaigns in schools and the media on the unlawfulness of such acts, regardless of circumstances and causes, and the criminal liability incurred. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها الرامية إلى منع عمليات الإعدام التي تتم خارج نطاق القانون والتحقيق فيها وإجراء المحاكمات بشأنها والمعاقبة عليها وأن تنظم حملات إعلامية وتثقيفية في المدارس ووسائط الإعلام بشأن عدم قانونية هذه العمليات، أياً كانت الظروف والأسباب المؤدية إليها والمسؤولية الجنائية المترتبة عليها.
    In cities, public investment can concentrate on common infrastructure, such as trunk sewers and treatment plants, promoting education and information on hygiene and sanitation in schools and the media, financing public and school sanitation facilities, and providing targeted subsidies to poor households to finance sewer connections or up-front costs for on-site sanitation. UN وفي المدن يمكن أن تركز الاستثمارات العامة على الهياكل الأساسية المشتركة مثل المجاري الرئيسية ومحطات المعالجة وتشجيع التثقيف والمعلومات بشأن النظافة الصحية والصرف الصحي في المدارس ووسائط الإعلام وتمويل مرافق الصرف الصحي العامة وفي المدارس، وتوفير إعانات تستهدف الأسر المعيشية الفقيرة من أجل تمويل وصلات المجارير أو التكاليف الأولية للصرف الصحي بالموقع.
    The Government continued its efforts to mainstream and promote a culture of gender equality and justice in all its institutions, placing a special emphasis on schools and the media. UN وأضافت أن الحكومة تواصل جهودها لتعميم المساواة والعدل بين الجنسين في جميع مؤسساتها، مع التأكيد بصفة خاصة على المدارس ووسائل الإعلام.
    In addition, campaigns involving local and national government representatives and associations, schools and the media were being carried out to raise awareness of violence against women. UN وأضافت أنه يجري القيام بحملات لزيادة الوعي بالعنف ضد المرأة وهي حملات يشارك فيها ممثلو الحكومة والروابط على الصعيدين المحلي والوطني كما تشارك فيها المدارس ووسائل الإعلام.
    While dignity was always of individuals, it was difficult to conceive of it without collective references and modes of transmission, such as families, communities, heritage, schools and the media. UN وإذا كانت الكرامة تتعلق دوماً بأفراد، فمن الصعب تصورها دون مرجعيات وطرق جماعية لإيصالها، مثل الأسر والمجتمعات المحلية والتراث والمدارس ووسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more