"schools where" - Translation from English to Arabic

    • المدارس التي
        
    • المدارس حيث
        
    In the schools where instruction is conducted in minority languages, pupils have two Serbian classes a week. UN وفي المدارس التي يجري فيها التعليم بلغات الأقليات، يحضر التلاميذ فصلين باللغة الصربية مرة في الأسبوع.
    A free mid-day meal which is high in nutritional value is provided to schools where students' malnutrition levels are over 40 per cent. UN وتقدم وجبة منتصف اليوم التي تعد ذات قيمة غذائية عالية إلى المدارس التي يبلغ مستوى سوء التغذية فيها ما دون 40 في المائة.
    In schools where education is carried out in another language, the Macedonian language is also studied. UN أما المدارس التي تعتمد لغة أخرى، فينبغي لها أن تدرس باللغة المقدونية أيضاً.
    Discrimination is still prevalent in schools where girls and women face expulsion because of their pregnant status. UN ما زال التمييز شائعا في المدارس حيث تتعرض الفتيات والنساء للطرد بسبب الحمل.
    The Committee is concerned about continuing segregation with regard to choice of subjects in schools, where girls still take up traditional subjects. UN كما تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز في الاختيارات الدراسية في المدارس حيث لا تزال البنات يخترن المواضيع التقليدية.
    The purpose of this agreement was to ensure the necessary requirement to increase the number of returnee children who are enrolled in schools throughout Bosnia and Herzegovina, particularly in schools where they are in the minority. UN والغرض من هذا الاتفاق هو تلبية الشرط الأساسي، ألا وهو زيادة عدد العائدين من الأطفال المسجلين في المدارس في مختلف أنحاء البوسنة والهرسك، ولا سيما في المدارس التي يمثل فيها هؤلاء الأطفال الأقلية.
    This was welcomed by all schools where students do not get science projects to work on. UN وقوبل ذلك بالترحاب من جميع المدارس التي لا يحصل فيها الطلبة على فرصة إعداد المشاريع العلمية.
    In schools where instruction is to be given in the language of one of the other nationalities, the Macedonian language must also be taught. UN ويجب في المدارس التي يكون فيها التعليم بلغة إحدى القوميات اﻷخرى، أن تدرس اللغة المقدونية كذلك.
    We started off crosschecking lists of missing women against students at schools where he taught. Open Subtitles بدأت من خلال قوائم النساء اللاتي فقدن بالنسبة للطالبات في المدارس التي درس فيها
    Government needs to provide incentives to teachers like transport and house allowances since many teachers stay far away from the schools where they teach. UN ويتعين على الحكومة توفير حوافز للمدرسين مثل منح النقل والسكن إذ أن الكثيرين من المدرسين يقطنون بعيدا جدا عن المدارس التي يعملون بها.
    To accommodate the physically handicapped, where access to wheel chairs is difficult, ramps are being built in schools where such children attend. UN ومن أجل استقبال المعوقين جسدياً في الأماكن التي يصعب فيها مرور الكراسي المتحركة، فإن العمل جار الآن لبناء منحدرات الاقتراب في المدارس التي يرتادها هؤلاء الأطفال.
    National curriculum statements in te reo Maori (Maori language), pangarau (Mathematics), putaiao (Science) and hangarau (technology) have been published and distributed to schools where students learn through the medium of the Maori language. UN ونشرت بيانات عن مناهج الدراسة الوطنية باللغة الماورية بشأن الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا، ووزعت على المدارس التي يدرس فيها الطلبة باللغة الماورية.
    In some instances the reduction in the number of State primary schools can be attributed to the closure of schools where rolls have fallen below nine pupils. UN وفي بعض الأحوال، يمكن إرجاع انخفاض عدد المدارس الابتدائية الحكومية إلى إغلاق المدارس التي يقل عدد المسجلين فيها عن تسعة تلاميذ.
    For this reason, we must emphasize that families are the schools where the basic values of coexistence and respect for the dignity of all other persons are taught, and that, without them, it is impossible to create a stable society. UN ولهذا السبب، ينبغي لنا أن نؤكد أن الأسر هي المدارس التي ندرس فيها القيم الأساسية للتعايش واحترام كرامة جميع الناس الآخرين، وأنه بدون هذه القيم من المستحيل أن يقوم أي مجتمع ينعم بالاستقرار.
    There have been created the necessary opportunities for teaching of Roma language in the schools where the number of students is large, but there have been encountered difficulties due to the lack of pedagogic staff and lack of information on the part of this community. UN وهُيئت الفرص اللازمة لتعليم لغة الروما في المدارس التي يكون فيها عدد الطلاب مرتفعاً، لكن كانت هناك صعوبات بسبب نقص الموظفين التربويين، ونقص المعلومات الخاصة بهذا المجتمع المحلي.
    The reform in curricula field has created the needed space for the learning of Roma language in schools where their numbers are bigger, a space which was not used as it should from Roma community, due to lack of information. UN وقد وفر إصلاح المناهج التعليمية الحيز اللازم لتعلم لغة الروما في المدارس التي تكون أعداد أبناء الروما بها كبيرة، وهي فرصة لم تستخدم كما ينبغي من جانب طائفة الروما بسبب انعدام المعلومات.
    In schools where WFP is supporting a school feeding programme, deworming pills were distributed during training sessions on practical health and hygiene education. UN وفي المدارس التي يدعم فيها البرنامج برنامجا للتغذية المدرسية وزعت أقراص لإزالة الديدان خلال دورات التدريب على الصحة العملية والتثقيف في مجال النظافة.
    46. In schools where instruction was given only in Afrikaans English and the African languages have been imposed by law owing to the refusal of Blacks to be taught in Afrikaans. UN 46- وفرض القانون، في المدارس التي كان يقدم فيها التعليم باللغة الأفريكانية فقط، إدخال اللغة الإنكليزية واللغات الأفريقية بسبب رفض السود تلقي التعليم باللغة الأفريكانية.
    The Member for Bongo and Gyeta pointed out that Bhutan is a Buddhist country but there are a few people who follow the Christian religion, particularly in schools where some Fathers preach Christianity. UN بيﱠن العضو الممثل لبونغو وغييتا أن بوتان بلد بوذي إلا أن هناك عددا قليلا من الناس يدينون بالمسيحية وخاصة في المدارس حيث يدعو بعض الكهنة إلى الدين المسيحي.
    The Network has also introduced mobile counseling in schools where a group of psychologists and counselors work with school children in outreach programs. UN وقدمت الشبكة أيضاً خدمات استشارية متنقلة في المدارس حيث يتعاون فريق من علماء النفس والاستشاريين مع التلاميذ على برامج التوعية.
    Bantul Regency adopted a nutrition improvement programme in schools where each pupil received three chicken hatchlings to take home and raise. UN واعتمدت مقاطعة بانتول برنامجا لتحسين التغذية في المدارس حيث يتلقى كل تلميذ ثلاثة فراخ صغيرة ليصطحبها إلى المنزل ويتولى تربيتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more