"schoolteachers" - Translation from English to Arabic

    • معلمي المدارس
        
    • المدرسين
        
    • مدرسي المدارس
        
    • المدرسون
        
    • لمعلمي المدارس
        
    • معلمو المدارس
        
    • المعلمين بالمدارس
        
    • ومعلمي المدارس
        
    • مدرسين
        
    • والمعلمين في المدارس
        
    • والمدرسين في
        
    • مدرسا
        
    • لمدرسي المدارس
        
    • للمدرسين في
        
    • معلمين
        
    The kit targets schoolteachers and students in secondary schools in mountain areas of countries worldwide. UN وتستهدف المجموعة معلمي المدارس والطلاب في المدارس الثانوية في البلدان الجبلية في أنحاء العالم.
    This measure was aimed, among other things, at ending schoolteachers' strikes in Luanda and several provinces. UN وتمثل الهدف من هذا التدبير، ضمن أشياء أخرى، في إنهاء اضرابات معلمي المدارس في لواندا ومقاطعات عديدة.
    This was accompanied by workshops in schools, lecturing to schoolteachers, doctors, nurses, police officers and the general population. UN ورافق ذلك عقد حلقات عمل في المدارس، وإلقاء المحاضرات في حضور المدرسين والأطباء والممرضات وضباط الشرطة والسكان عموماً.
    :: Upgrade the credentials of literacy facilitators through professional training and by providing official recognition to non-formal education facilitators on par with formal schoolteachers UN :: رفع مستوى مؤهلات مدرسي محو الأمية عن طريق التدريب المهني والاعتراف رسميا بمدرسي التعليم غير النظامي بالتساوي مع مدرسي المدارس النظامية
    A great many young Burundians cannot now exercise their right to education for economic or security reasons, not to mention the problems that schoolteachers face in honouring their commitments to the schools. UN واليوم، لا يستطيع عدد كبير من الشبان في بوروندي أن يتمتع بحقه في التعليم، سواء لأسباب اقتصادية أو لأسباب أمنية، علاوة على المشاكل التي يواجهها المدرسون للوفاء بواجباتهم التعليمية.
    A child-friendly schoolteachers' manual and a life skills-based education training manual were produced with the Ministry. UN وقد أصدرت الوزارة كتيبا لمعلمي المدارس عن كيفية التعامل مع الأطفال وكتيبا تدريبيا عن التعليم القائم على مهارات الحياة.
    The professional training of schoolteachers is the responsibility of the universities, while the Ministry of Education establishes the requirements for the entry of teachers into the school system. UN وتقع مسؤولية تدريب معلمي المدارس على عاتق الجامعات بينما تحدد وزارة التربية شروط قبول المعلمين في النظام المدرسي.
    Workshops aimed at schoolteachers and child caregivers within various settings have been organized. UN ونُظمت حلقات عمل تستهدف معلمي المدارس ومن يقدمون الرعاية للأطفال في سياقات متعددة.
    In Burundi, 75 schoolteachers were trained to provide mine risk education as part of school curricula. UN وفي بوروندي، جرى تدريب 75 من معلمي المدارس للتوعية بمخاطر الألغام كجزء من المناهج المدرسية.
    schoolteachers and administrators in Burkina Faso are paid much less than schoolteachers and administrators in the United States. UN فمعلمو المدارس والإداريون في بوركينا فاسو يتلقون أجورا تقل كثيرا عن معلمي المدارس والإداريين في الولايات المتحدة.
    Distribution of primary schoolteachers, by status in 2009 UN توزيع معلمي المدارس الابتدائية، حسب الحالة الوظيفية، في عام 2009
    She noted that all schoolteachers taught only in French. UN وأشارت إلى أن جميع المدرسين في المدارس لا يعلّمون إلا باللغة الفرنسية.
    Out of 100 secondary schoolteachers, 75 are women and 25 are men. UN ومن بين كل ١٠٠ من المدرسين بالمدارس الثانوية هناك ٧٥ من النساء و ٢٥ من الرجال.
    Many people, including the Titular mayor, his deputy and several schoolteachers, had to flee the area. UN ولقد اضطر أشخاص كثيرون من بينهم شاغل وظيفة، رئيس البلدية ومعاونه والعديد من المدرسين الى الهروب من المنطقة.
    schoolteachers were also being trained in gender issues. UN كما يجري تدريب مدرسي المدارس في مجال قضايا نوع الجنس.
    In some parts of the world, travelling schoolteachers, called literacy workers, go to where the children are located and conduct literary classes for girls and for women who are in settlements and in prison. UN وفي بعض أجزاء من العالم، ينتقل المدرسون المسافرون، المعروفون برجال محو الأمية، إلى حيث يوجد الأطفال وفصول محو الأمية للفتيات والنساء والمقيمات في مستوطنات وفي السجون.
    The `authority for correction'may be delegated to others, and such delegation is presumed in the case of schoolteachers. UN ويجوز تفويض أشخاص آخرين " سلطة التأديب " هذه ويُفترض أن يكون لمعلمي المدارس الحق في ممارستها.
    schoolteachers receive very low salaries and have to rely on other jobs during working hours, such as driving taxis. UN ويتقاضى معلمو المدارس مرتبات ضئيلة جدا، ولذلك يعتمدون على أعمال أخرى خلال ساعات العمل مثل سوق عربات التاكسي.
    Other factors are the State's scant commitment, in financial terms, to the quality of education in general, the quality and commitment of primary schoolteachers, the curricula and access to higher education and job opportunities in the service and industry sectors. UN ومن العوامل الأخرى، ضعف التزام الدولة، ماليا، بجودة التعليم عموما، وبجودة والتزام المعلمين بالمدارس الابتدائية، وبالمناهج الدراسية وإتاحة التعليم العالي، وفرص العمل في قطاعي الخدمات والصناعة.
    10 training sessions for Ministry of Education officials and schoolteachers on teaching human rights UN عقد 10 دورات تدريبية عن تدريس حقوق الإنسان لموظفي وزارة التعليم ومعلمي المدارس
    Thirty-one civilians, including five schoolteachers, were killed in the attack. UN ولقي واحد وثلاثون مدنيا حتفهم أثناء الهجوم، بمن فيهم خمسة مدرسين.
    The caravan will travel around Thailand to raise public awareness of basic human rights, especially in primary schools, with extra-curricular activities in which students and schoolteachers can participate equally. UN وستجول القافلة في جميع أنحاء تايلند لزيادة الوعي العام بحقوق الإنسان الأساسية، وخاصة في المدارس الابتدائية، مع أنشطة خارج المنهج يمكن للطلاب والمعلمين في المدارس المشاركة فيها على قدم المساواة.
    A level of complicity among some refugee leaders, refugee schoolteachers and local Chadian authorities has been signalled. UN وقد أُبلغ أيضا عن وجود قدر من التواطؤ لدى بعض قادة اللاجئين والمدرسين في مدارس تعليم اللاجئين والسلطات التشادية المحلية.
    In addition, 268 schoolteachers have been trained in mine risk education and are now giving lessons during regular school hours. UN وبالإضافة إلى ذلك ، جرى تدريب 268 مدرسا في مجال التوعية بمخاطر الألغام وهم يقدمون الآن دروسا في ساعات الدراسة العادية.
    For example, the Centre offers training programmes for both primary and secondary schoolteachers. UN فعلى سبيل المثال، يقوم المركز بتوفير برامج تدريبية لمدرسي المدارس الابتدائية والثانوية.
    The guide is aimed at schoolteachers and is designed to help prevent, identify, report and monitor cases of domestic violence and child abuse that have an impact at school. UN والدليل موجه للمدرسين في المدارس وقد وُضع للمساهمة في منع حالات العنف العائلي وإيذاء الطفل التي يكون لها مضاعفات في المدرسة وفي كشفها والإبلاغ عنها ورصدها.
    And where I come from, schoolteachers, especially, used to say you shouldn't judge a book by its cover. Open Subtitles من حيث اتيت, معلمين المدارس إختصاصيّون بمقولة لا يجب عليك الحكم على كتاب من غلافه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more